Henry Líu

137.8K posts

Henry Líu banner
Henry Líu

Henry Líu

@interpretaatioo

Orator, Thinker, Networker, Tech & geopolitics commentator, 13th President of International Federation of Translators FIT (2014-17), Tanguero, Opera lover.

Beigetreten Şubat 2015
1.3K Folgt3.4K Follower
Henry Líu retweetet
JF Books 季風書園 | 季风书店
#JFSALON To understand Taiwan, look beyond the headlines to its indigenous peoples. Kyle Shernuk, @kshernuk, translator of Eyes of the Sky and assistant professor at Georgetown, introduces Syaman Rapongan: a Tao writer from Orchid Island whose work chronicles his community's oceanic culture and their survival under Han-Taiwanese colonialism. Eyes of the Sky is available at jfbooks.org
JF Books 季風書園 | 季风书店 tweet mediaJF Books 季風書園 | 季风书店 tweet mediaJF Books 季風書園 | 季风书店 tweet mediaJF Books 季風書園 | 季风书店 tweet media
English
1
6
20
6K
Henry Líu retweetet
E-Tangata
E-Tangata@etangata·
“I would try hard to find jobs that ensured I’d have people around me who spoke te reo and encouraged it. I’ve been very deliberate and intentional about that.” — Hone Hurihanganui, teacher and composer of waiata and haka. e-tangata.co.nz/korero/hone-hu…
English
0
2
4
358
Henry Líu retweetet
Carissa Véliz
Carissa Véliz@CarissaVeliz·
but if you stay quiet, they set the agenda, the framework, and the public discourse is gradually conquered by more nonsense (a mix of marketing and collective delusions). Much of it is just terrible philosophy disguised as science. 3/
Carissa Véliz tweet media
English
1
4
16
569
Henry Líu retweetet
The Economist
The Economist@TheEconomist·
The dominance of English-language data not only affects the answers chatbots give—it also shapes how they work. Fortunately, there are ways to improve the tech’s performance economist.com/science-and-te…
English
4
8
29
20.1K
Henry Líu retweetet
The Atlantic
The Atlantic@TheAtlantic·
Even as they claim the right to train their models on work belonging to other people, the AI companies have rejected a similar premise when it comes to their own products, Alex Reisner reports: theatlantic.com/technology/202…
English
3
54
109
8.4K
Henry Líu retweetet
Namwali
Namwali@namwalien·
"If A.I. is capable of producing gripping fiction, and readers and editors are unable to discern its origins..." Then this article wouldn't exist? Bizarre to keep predicting this 'inevitability.' Once it happens, no one will care. But it hasn't happened! nytimes.com/2026/03/19/boo…
English
5
25
155
10.5K
Henry Líu retweetet
IATIS
IATIS@IATISorg·
CfP: Journal of Non-professional Interpreting and Translation special issue on “Non-Professional Translation and Interpreting in Conflict and War: Power, Ideology, and Political Agency”. Abstract submission by June 15 2026 jonpit.unibo.it/announcement/v…
English
0
1
5
229
Henry Líu retweetet
Dorothea Baur (Dr.)
Dorothea Baur (Dr.)@DorotheaBaur·
Great read! Confirms my hunch: Andreessen found a philosophy that validates his own shallowness and at the same time makes his AI investments look smarter. Adding a dash of neuro science to his business model. theverge.com/tldr/897566/ma…
English
7
29
131
7.3K
Henry Líu retweetet
Natasha Jaques
Natasha Jaques@natashajaques·
The paper I’ve been most obsessed with lately is finally out: nbcnews.com/tech/tech-news…! Check out this beautiful plot: it shows how much LLMs distort human writing when making edits, compared to how humans would revise the same content. We take a dataset of human-written essays from 2021, before the release of ChatGPT. We compare how people revise draft v1 -> v2 given expert feedback, with how an LLM revises the same v1 given the same feedback. This enables a counterfactual comparison: how much does the LLM alter the essay compared to what the human was originally intending to write? We find LLMs consistently induce massive distortions, even changing the actual meaning and conclusions argued for.
Natasha Jaques tweet media
English
35
358
1.3K
200.8K
Henry Líu retweetet
IATIS
IATIS@IATISorg·
New publication: 6th Edition Introducing Translation Studies Theories and Applications By Jeremy Munday, Sara Ramos Pinto, Jacob Blakesley routledge.com/Introducing-Tr…
English
0
3
9
314
Henry Líu retweetet
Asymptote Journal
Asymptote Journal@asymptotejrnl·
'Sometimes I think about us ... as planets moving in certain directions, pulled by each other’s gravity.' Translator Sasha Dugdale on her collaboration with Maria Stepanova for our latest #BookClub pick, and the importance of holding onto our humanity: tinyurl.com/d5tbepy7
Asymptote Journal tweet media
English
0
9
23
909
Henry Líu retweetet
Aston Institute for Forensic Linguistics
Join us next week for our next Thursday Seminar! 📣 Sofia Navarro Beck (Aarhus University) will be presenting: 'Behind the Screen: ‘A Case Study of a Danish Online Grooming Case’' 26th March 16:00-17:00 GMT Online only For more information visit: eventbrite.co.uk/e/behind-the-s…
English
0
1
3
97
Henry Líu retweetet
Sanjay Sipahimalani
“Literary translation is one of humanity’s most crucial tasks — one that should never be left to the machines.” Passionately argued piece on what we lose when we use AI to translate books. japantimes.co.jp/commentary/202…
English
0
28
61
3.8K