Mat Harion Fantasy Writer

7.3K posts

Mat Harion Fantasy Writer banner
Mat Harion Fantasy Writer

Mat Harion Fantasy Writer

@AngelCream01

English and Japanese writer. Chinese and Korean learner. In short: proudly flawent, quadruple-limited.

Hyogo-ken, Japan Katılım Şubat 2022
629 Takip Edilen562 Takipçiler
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@O_U_F_S 僕が聞かれたときは大抵習熟度もセットで答えますけど、 そういうのは必要ないんですかね?
日本語
1
0
0
45
とまーてん
とまーてん@O_U_F_S·
これ聞かれたとき、教えてる言語数+母語で分かりやすいし5って答えてるけど、別に母語なのか挨拶レベルなのかも区別しない数字になんの意味を見い出せばいいんだろう。いや単なる数字のわかりやすさを求めているだけか。深く考えないのが吉
日本語
1
0
16
1K
とまーてん
とまーてん@O_U_F_S·
外国語学部だと「何語を話せるのか」と聞かれるのがデフォなので、それ以外で「何ヶ国語(原文ママ)話せるのか」聞かれると答え方に困るよね。数じゃなくて中身を見よう。
日本語
4
6
174
10.3K
Aquila
Aquila@purplefisherdry·
금욜엔 커피 브레잌이지~☆
Aquila tweet media
한국어
1
0
1
40
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
I think I posted and commented in Japanese too much recently. I need to control my timeline to balance 4 languages.
English
0
0
3
41
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@Haya_Take @Greta_EReading フォロワー数やインプレッション数は必ずしも正誤を測るものでも無いですよ。 優秀な人や研究熱心な人でもSNSでは目立たない人もいます。 林さんの主張も間違ってないし、僕も先生ではないけど、言語に興味がありますし。 人の興味はそれぞれです そしてみんな、自分が正しいと思ってます。
日本語
1
0
1
306
林 剛司
林 剛司@Haya_Take·
なぜあれほどまでに(紙の)辞書や文法参考書をこき下ろし、あたかも英語学習者の「邪魔」であるかのように語るのかがよく分からない #何か見た また、「言語そのものに興味を持つのは英語教師だけで、非英文科の学生はスキルとしての英語にしか関心がない」というのもやや乱暴な見方だ(スキルとしての英語にすら関心がない学生も多い)😇 私自身、英文科以外の学生を長く教えてきたが(むしろそちらの経験のほうがが多い)、辞書や文法書を参照しながら「先生はこう説明されたけど、この本にはこう書いてあります」と指摘してくる学生もいた。理屈をきちんと知りたいと考えている学生は確実にいる。 文学についても同様で、「古臭いから興味を持たない」と一括りにはできない。理系の学生が短編小説に深く反応することもあれば、逆に英文科で「文学なんて読みたくなーい!」と言う学生もいる😁
日本語
5
14
135
14.4K
いちご
いちご@caracol_akane·
@AngelCream01 @agaku50s AIを4つくらい使っていますが、Claude のプロジェクト機能を使えば設定を覚えていてくれるので1番気に入っています。問題集の写真から文字認識してくれることも分かったのでこれから活用していきたいです。
日本語
2
0
2
49
Agaku50s
Agaku50s@agaku50s·
私は難しい文法を知らないので常に平易な文章しか言えないけど、英語→日本語は翻訳良くみるけど、自分の英語はとりあえず自ら考えてから(中学英語)なおしてもらいます…じゃないと話す時ぱっと言えないので💦なのでCherryさんの話は本当に納得できます…
Cherry🍒@cupcakecherrybo

英語でツイートするのはとても良い練習方法だと思います😊ここで気をつけたいのは「日本語で考えた文章をAIに英訳してもらう」ことに頼りすぎないことです。そのやり方いつもしているといつまでも「日本語→英語」の順で考える癖が抜けません。

日本語
2
0
34
1K
いちご
いちご@caracol_akane·
@AngelCream01 @agaku50s 私は、最近、AIのClaudeを使って英語のAudible で聞き取ったところを解説してもらっています。英語が苦手な中学生に教えるように平易に説明してと設定しているので懇切丁寧に教えてくれます。
日本語
1
0
2
68
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@agaku50s @caracol_akane AIに英語で返事してもらったらどうですか? AIはユーザーの英語レベルに合わせた答えた方をする傾向があります。 ただ、書けるレベルよりも少し上くらいは読める 知らないであろう単語をほんの少し混ぜることで学習を助ける 傾向もあります。 のでAIを使って英語を英語で学ぶのは効率が良いです。
日本語
3
0
2
54
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@skyblue_world99 @eigodoukiwami ああ、それなら僕もオーストラリアの友人に 「知ってる中では一番英語上手いグループに入ってる」と言われたので、 「お前も勉強したらそのグループに入れるよ」 と言ったことはあります🤣 「Whaat? なんで! 」 って言われた😆
日本語
1
0
3
32
うさこ🍒
うさこ🍒@skyblue_world99·
@eigodoukiwami あはは🤣 Americanの友達が日本の試験を受けないといけなくて、「毎日勉強してる」と言ってたので、励ましてみました💓 感情や言葉の温度って、実際使ってみて身についていくのかも? 人の距離感で使う言葉が違うんだろうなぁと思います。まあ日本語も同じですが。 英語でもその感覚を磨きたいですね
日本語
2
0
2
442
うさこ🍒
うさこ🍒@skyblue_world99·
I assure you that you can do it! 英語ネイティブを励ました💓 自作瞬間英作文の効果が出た❣️
日本語
1
0
16
216
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
手伝って。 誰かこの投稿を見てほしいのだけれど。 誤訳の誤の字はちゃんと表示されていますか? おかしな字体になってないですか? 僕のスクリーンでは画像のようになってる。、何度試してもそうなる。
Mat Harion Fantasy Writer tweet media
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01

自動翻訳の誤訳の件で、 僕は、その日本語を見たら、それが誤用だとすぐに気が付きます。 それは日本語を見ても同時に英語ならこうなると見えているからだと思う。 それと、言語をやっていれば、「誤解は起こる」ということは体感として知っている。 だから言語はやったほうがいいと思います。

日本語
3
0
3
235
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@keepstdyMOM 3つもやってくれたのですか、 ありがとうございます🙇‍♂️ 仮説として僕のスマホの設定を中国語に変えたからなのかもしれません。 だけど、相手側の表示がおかしくないのならまあ、これは許容範囲ですね。 安心しました。ありがとうございます!
日本語
0
0
1
15
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@HymnG13 おお、ありがとうございます! ということは、アプリ側ではなくて僕のスマホのエラーですね。 恐らく、 スマホの言語を中国語にしたからかもしれません。 安心しました。ありがとうございます。
日本語
0
0
1
20
g
g@HymnG13·
@AngelCream01 ちなみ、 iPad:言語設定英語、キーボードは英語と日本語 X: 言語設定英語
日本語
1
0
1
50
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
@Eikolish1 返信ありがとうございます。 お役に立てたみたいですね。僕も嬉しいです。😆
日本語
0
0
1
48
Shampoo
Shampoo@Eikolish1·
@AngelCream01 凄い‼︎綺麗に言語化してくれてありがとうございます!🙈 確かに、もし確実に怒ってたらupsetは使わずに違う表現しますね👀 日本にも曖昧な表現あるし、そのまま曖昧な感じで受け取っていいんですね。 その先の感情まで考えすぎてました😂 スッキリ!ありがとうございます😆
日本語
1
0
1
72
Shampoo
Shampoo@Eikolish1·
英語のupset ってあるじゃない? ”怒る”とか”動揺する”とか”心配する”とか”悲しい”とか”ショック”とか結構色んな意味があって文脈で理解はするんだけど、たまにメールとか短い文だと、エ、これ怒ってるってこと?ただ悲しいって意味?ってどういう感情なのかがいまいちわからない時がある…
日本語
1
0
32
3.3K
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
多言語を続けていて面白いのは、言語を勉強しているつもりが、だんだん「思考の動き」を観察している感覚になることです。 このマガジンは、 初めは英語の学習の過程の話だったのに、今は、認知と思考と言語の話になっています。 note.com/mat_harion/m/m…
日本語
0
0
0
53
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
直接見なくても1の裏は6だと知っていれば良いわけですから。 言語も同じで、見えているものだけを見るのではなくて、隠れている部分を知る事も大切だと思います。
日本語
0
0
0
36
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
翻訳による混乱が起こるくらいなら言語を習うのがいい。 よくわからなければオリジナルを読めば良いわけですし、(まあ読んでも訳のわからない文章もありますけどね) 前に普通の人はサイコロの3面しか見えない。という投稿があって、「いや、僕はちゃんと6面見える」と思ったときがあった。 続く
日本語
1
0
0
41
Mat Harion Fantasy Writer
Mat Harion Fantasy Writer@AngelCream01·
自動翻訳の誤訳の件で、 僕は、その日本語を見たら、それが誤用だとすぐに気が付きます。 それは日本語を見ても同時に英語ならこうなると見えているからだと思う。 それと、言語をやっていれば、「誤解は起こる」ということは体感として知っている。 だから言語はやったほうがいいと思います。
日本語
1
0
1
301