
@O_U_F_S 僕が聞かれたときは大抵習熟度もセットで答えますけど、
そういうのは必要ないんですかね?
日本語
Mat Harion Fantasy Writer
7.3K posts

@AngelCream01
English and Japanese writer. Chinese and Korean learner. In short: proudly flawent, quadruple-limited.







英語でツイートするのはとても良い練習方法だと思います😊ここで気をつけたいのは「日本語で考えた文章をAIに英訳してもらう」ことに頼りすぎないことです。そのやり方いつもしているといつまでも「日本語→英語」の順で考える癖が抜けません。






日本語って感情が乗りやすい言語だったりする? 私の英語感受性が未熟だから英語の温度を感じ取れてないだけなのか… 例えば同じ人が同じ会話内で言う「ありがとう」と"Thank you"では読み取れる質が違うというか。 日本語は子音と母音が必ずセットになってるからとか? 何調べればわかるだろう


自動翻訳の誤訳の件で、 僕は、その日本語を見たら、それが誤用だとすぐに気が付きます。 それは日本語を見ても同時に英語ならこうなると見えているからだと思う。 それと、言語をやっていれば、「誤解は起こる」ということは体感として知っている。 だから言語はやったほうがいいと思います。



