Bob Fu 傅希秋@BobFu4China
川普總統週二傍晚在白宮橢圓形辦公室將閱讀這段聖經:「历代志下(2 Chronicles) 7:11 所罗门造成了耶和华殿和王宫,在耶和华殿和王宫凡他心中所要作的,都顺顺利利地作成了。
7:11 Thus Solomon finished the house of the Lord and the king's house. All that Solomon had planned to do in the house of the Lord and in his own house he successfully accomplished.
7:12 夜间耶和华向所罗门显现,对他说:“我已听了你的祷告,也选择这地方作为祭祀我的殿宇。
7:12 Then the Lord appeared to Solomon in the night and said to him: "I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a house of sacrifice.
7:13 我若使天闭塞不下雨,或使蝗虫吃这地的出产,或使瘟疫流行在我民中,
7:13 When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,
7:14 这称为我名下的子民,若是自卑、祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。
7:14 if my people who are called by my name humble themselves, and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven and will forgive their sin and heal their land.
7:15 我必睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。
7:15 Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayer that is made in this place.
7:16 现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中。我的眼、我的心也必常在那里。
7:16 For now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.
7:17 你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例、典章,
7:17 And as for you, if you will walk before me as David your father walked, doing according to all that I have commanded you and keeping my statutes and my rules,
7:18 我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说:‘你的子孙必不断人作以色列的王。’
7:18 then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, 'You shall not lack a man to rule Israel.'
7:19 “倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去侍奉敬拜别神,
7:19 "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
7:20 我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈、被讥诮。
7:20 then I will pluck you up from my land that I have given you, and this house that I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
7:21 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’
7:21 And at this house, which was exalted, everyone passing by will be astonished and say, 'Why has the Lord done thus to this land and to this house?'
7:22 人必回答说:‘是因此地的人离弃耶和华他们列祖的 神,就是领他们出埃及地的 神,去亲近别神,敬拜侍奉他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’”
7:22 Then they will say, 'Because they abandoned the Lord, the God of their fathers who brought them out of the land of Egypt, and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore he has brought all this disaster on them.'"」