駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão

3.7K posts

駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão banner
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão

駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão

@BrazilEmbassyJP

駐日ブラジル大使館. Embaixada do Brasil em Tóquio, Japão. Embassy of Brazil in Tokyo, Japan. (RTs/Likes ≠ endorsement)

Tóquio, Japão Beigetreten Ekim 2011
231 Folgt13.9K Follower
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
4月14日は、「世界コーヒーの日」です。そこで本日は、コーヒーにまつわるいくつかの豆知識をご紹介します。 ブラジルが世界最大のコーヒー生産・輸出国であり、世界で消費されるコーヒーの約3分の1を担っていることをご存じでしたか? ブラジル産コーヒーは、その多彩な風味で知られています。ミナスジェライス州、サンパウロ州、バイーア州など、各生産地の特性により、甘みやチョコレートのようなコクから、フルーティーでやさしい味わいまで幅広く楽しめます。一杯のコーヒーには、香りや味わいだけでなく、歴史や伝統、そして生産の現場で育まれてきた革新も込められています。 また、コーヒーがブラジルと日本を特別なかたちで結びつけていることもご存じでしょうか? そのつながりは深く、1908年に移民船・笠戸丸がサントス港に到着して以降、多くの日本人移民がブラジルのコーヒー農園、とりわけサンパウロ州で働き、ブラジルのコーヒー産業の発展に大きく貢献してきました。 2025年には、コーヒーがブラジルから日本への最大の輸出品目となり、その輸出額は10億ドルを超え、日本市場がブラジル産コーヒーの品質に寄せる信頼の高さを示しています。 さらに2025年、日本で消費されたコーヒーのおよそ40%がブラジル産でした。 ブラジル産コーヒーは、今や日本の日常に欠かせない存在となっています。 これらの豆知識について、皆さんはどれくらいご存じでしたか?ぜひコメントで教えてください! . No dia 14 de abril se celebra o dia mundial do café e hoje decidimos trazer algumas curiosidades pra vocês. Você sabia que o Brasil é o maior produtor e exportador de café do mundo e responsável por cerca de um terço de todo o café consumido globalmente? O café brasileiro é reconhecido por sua diversidade de sabores, que variam do doce e achocolatado ao frutado e suave, resultado das especificidades das diferentes regiões produtoras, como Minas Gerais, São Paulo e Bahia. Cada xícara carrega não apenas aroma e sabor, mas também história, tradição e inovação no campo. E sabia também que o café conecta o Brasil e o Japão de forma única? Esses vínculos têm raízes profundas: a partir de 1908, com a chegada do navio Kasato Maru ao porto de Santos, milhares de imigrantes japoneses passaram a trabalhar nas lavouras de café brasileiras, especialmente no estado de São Paulo, contribuindo de forma decisiva para o desenvolvimento da cafeicultura no Brasil. Em 2025, o café foi o principal produto exportado do Brasil para o Japão, com valores que ultrapassaram 1 bilhão de dólares, refletindo a confiança do mercado japonês na qualidade do grão brasileiro. Também em 2025 cerca de 40% de todo o café consumido no Japão veio do Brasil. O café brasileiro é parte definitiva do cotidiano japonês. Conta aqui pra gente nos comentários se você sabia destas curiosidades sobre o café brasileiro consumido no Japão.
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
4
26
571
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
4月11日、東京・代々木の国立競技場で行われたK-1の世界大会において、ブラジル人選手3名が再びリングで輝き、見応えのある激闘を繰り広げました。 ジョナス・サルシチャ、デング・シルバ、アリエル・マチャドの3選手は、各試合で圧巻の勝利を収め、K-1のスーパー・ウェルター級(-70kg)、ミドル級(-75kg)、ヘビー級のそれぞれの階級で見事栄冠を勝ち取りました。 ブラジル格闘技界を代表する3人の偉大な選手、Jonas Salsicha、Dengue Silva、Ariel Machadoに心よりお祝い申し上げます! この勝利は世界中のK-1ファンに大きな感動を届け、ブラジルに大きな誇りをもたらしました。 . No dia 11/4, no Estádio Nacional de Yoyogi, em Tóquio, três atletas brasileiros voltaram a brilhar no ringue do K-1, em lutas incríveis. Jonas Salsicha, Dengue Silva e Ariel Machado conquistaram vitórias impressionantes contra seus adversários e se sagraram campeões do K‑1 nas categorias Peso Médio-Leve (-70kg), Peso Médio (-75kg) e Peso Pesado. Parabéns aos três gigantes da luta brasileira: Jonas Salsicha; Dengue Silva e Ariel Machado! Suas vitórias trouxeram grandes emoções para todos os fãs de K1 do mundo e enchem nosso país de orgulho. #k1worldwide #k1brasil #esportebrasileiro #k1japan
日本語
0
0
7
448
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
音が鳴れば、体が自然と踊りだす!🥁🇧🇷 ブラジルの文化に息づくさまざまな表現は、その魅力を伝える最も大きな象徴です。ひとつひとつの動きには、人々の歴史と、困難に立ち向かってきた力、そして喜びが込められています。 私たちが受け継いできた大切な遺産であり、ブラジルは言葉で説明するより感じるものだと伝えてくれます。 #私たちのブラジル . Se tocar, eu danço! 🥁🇧🇷 As manifestações culturais brasileiras são os maiores símbolos de promoção do nosso país. Cada movimento carrega a história, a resistência e a alegria de um povo que transforma som em identidade. São nossos patrimônios provando que o Brasil não se explica, se SENTE. #NossoBrasis
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
0
17
642
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
4月8日、日本の高市早苗内閣総理大臣は、日伯戦略的経済パートナーシップ賢人会議のメンバーによる表敬を受けました。同会議は、日本およびブラジルの経済界の主要なリーダーで構成されています。 この機会に、4月7日に開催された同会議第14回会合で取りまとめられた、二国間の経済協力の強化に向けた提言書が手交されました。本件では、日伯の戦略的パートナーシップの発展に向け、政府と企業関係者との対話の重要性が改めて確認されました。 さらに、同提言書の内容を実現するためにも、日本とメルコスール間の経済連携協定(EPA)交渉の早期開始への期待が示されました。EPAは、貿易および投資の拡大並びに生産面での連携強化に資する重要な手段と位置づけられています。 🇧🇷🤝🇯🇵 ブラジルと日本は、信頼と相互補完的な関係、そして長期的な視点に基づき、活発な経済関係を一層深化させています。 . No dia 8 de abril, a Primeira-Ministra do Japão, Sanae Takaichi, recebeu os membros do Grupo de Notáveis para a Parceria Econômica Estratégica Japão–Brasil, que reúne lideranças empresariais dos dois países. Na ocasião, foi entregue o relatório final da 14ª reunião do Grupo, realizada em 7 de abril, com recomendações voltadas ao fortalecimento da cooperação econômica bilateral. O encontro reafirmou a importância do diálogo entre governos e setor privado para o avanço da parceria estratégica entre Brasil e Japão. Destacou-se, ainda, a expectativa do início célere para negociações de um Acordo de Parceria Econômica (EPA) entre o Japão e o MERCOSUL, como forma de viabilizar as recomendações contidas no documento. O EPA é considerado instrumento fundamental para ampliar comércio, investimentos e integração produtiva. 🇧🇷🤝🇯🇵 Brasil e Japão seguem aprofundando uma relação econômica dinâmica, baseada em confiança, complementaridade e visão de longo prazo.
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
1
7
486
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
ギター奏者のジョアン・カマレロが、バーデン・パウエルをテーマとしたコンサートのために再来日します。バーデン・パウエルは、サンバやショーロに加え、アフロブラジルの伝統を取り入れた独自の音楽表現によって、ギターの可能性を大きく広げたブラジルの作曲家兼ギター奏者です。 本公演では、各楽曲の本来のアイデンティティを尊重したアレンジを施しながら、長年にわたりバーデン・パウエルの作品を研究し、演奏してきたカマレロ自身の視点も反映されたレパートリーが披露されます。 2024年にはHakuju Hallで公演を行い、日本の観客から大きな反響を呼びました。今回は新宿文化センターでの公演となります。 サンパウロ州リベイロン・プレット出身、同州アヴァレー市で育ったジョアン・カマレロは、8歳で音楽を学び始め、15歳でギターを手にし、ブラジル音楽教育を代表する機関であるタトゥイ音楽院およびリオデジャネイロのエスコーラ・ポルタチル・デ・ムジカで研鑽を積んできました。これまでに4つの大陸で公演を行い、マリア・ベターニア、カエターノ・ヴェローゾ、ネイ・マトグロッソと共演しています。 ジョアン・カマレロ:バーデン・パウエルを弾く 日時:4月24日19時 会場:新宿文化センター 小ホール 詳細:kinoie-event.com . O violonista João Camarero retorna ao Japão para um concerto dedicado a Baden Powell — compositor e violonista brasileiro que redefiniu os limites do instrumento ao fundir samba, choro e tradições afro-brasileiras em uma linguagem própria. O show percorre esse repertório com arranjos que respeitam a identidade original das músicas e, ao mesmo tempo, trazem a perspectiva de Camarero, que estuda e interpreta a obra de Baden Powell há anos. Em 2024, ele se apresentou no Hakuju Hall e conquistou o público japonês. Desta vez, o palco é o Shinjuku Bunka Center. Natural de Ribeirão Preto e criado em Avaré (SP), João Camerero começou a estudar música aos oito anos e violão aos quinze. É formado pelo Conservatório de Tatuí e pela Escola Portátil de Música do Rio de Janeiro — duas das principais referências no ensino da música brasileira. Já se apresentou em quatro continentes e dividiu palco com Maria Bethânia, Caetano Veloso e Ney Matogrosso. João Camarero interpreta Baden Powell Data: 24 de abril, 19h Local: Shinjuku Bunka Center-Small Hall Mais informações: kinoie-event.com
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
1
5
20
1.9K
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
A JOÃO GUIMARÃES ROSA, MAUREEN BISILLIAT ジョアン・ギマランイス・ホーザに捧ぐ ブラジル文学を代表する作家 ジョアン・ギマランイス・ホーザに捧ぐ写真展を開催します。 写真家 Maureen Bisilliat による繊細な視点をぜひご体感ください。 皆さまのご来場をお待ちしております。 4月22日15時より予定されている展覧会オープニングでは、キュレーターのチアゴ・ノゲイラ(モレイラ・サレス研究所現代写真部門長)が展示作品のガイドツアーを行います。作品を誰よりも深く知る人物とともに、写真の世界を巡る貴重な機会をぜひお見逃しなく。 イギリス出身の写真家 Maureen Bisilliat は、小説 Grande Sertão: Veredas (1976年の邦訳:大いなる奥地)に感銘を受け、作家 João Guimarães Rosa の勧めでブラジルのセルタン地方を訪れました。その体験から生まれた写真集『A João Guimarães Rosa』(1969年)は、テキストとモノクロ写真を組み合わせ、ブラジルの風景や人々の暮らしを描いています。 . A Embaixada do Brasil em Tóquio convida para a exposição fotográfica “A João Guimarães Rosa, Maureen Bisilliat”, uma homenagem ao grande escritor João Guimarães Rosa. Venha conhecer o olhar sensível da fotógrafa Maureen Bisilliat. Esperamos você! Maureen Bisilliat, fotógrafa britânica radicada no Brasil, criou a série “A João Guimarães Rosa” após ser incentivada pelo escritor João Guimarães Rosa a explorar o sertão mineiro que inspirou sua obra. As imagens em preto e branco, acompanhadas de trechos do livro, revelam um Brasil profundo e distante dos grandes centros. Na abertura, o curador Thyago Nogueira conduzirá uma visita guiada pelas obras. 会期 Período|4.22〜5.15 ※休館 Fechado:土日祝 aos finais de semana e feriados 時間 Horário|10:00〜17:00 会場 Local|ブラジル大使館 B1F Embaixada do Brasil andar B1 東京都港区北青山 2-11-12 2-11-12 Kita Aoyama, Minato-ku, Tokyo オープニングレセプション|4月22日(水) 15:00〜 Abertura | 4.22 a partir das 15 horas
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
1
3
18
626
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
この春、KYOTOGRAPHIEは京都を現代写真の一大舞台の一つへと変貌させます。なかでも特に注目されるのが、伝説的写真家・森山大道の回顧展であり、本フェスティバルを代表する見どころの一つとなるでしょう。 本展は、チアゴ・ノゲイラのキュレーションのもと、モレイラ・サレス研究所(IMS)との協働により、森山大道の作品の全体像を見渡す構成となっています。これまでに世界各国の美術館や文化機関を巡回し、ロンドンではガーディアン紙の「年間最優秀写真展」に選出されました。 京都での開催にあたり、本展は新たに構築され、森山大道の芸術的な歩みを形づくってきた雑誌や出版物との関係に焦点が当てられています。本展では、フォトエッセイや伝説的な雑誌『プロヴォーク』への参加、そして写真に根本的な問いを投げかけた画期的な写真集『写真よさようなら』(1972)など、その軌跡が紹介されます。 森山大道はブラジルと以前から関わりを持ってきました。これまでに現地を訪れたこともあり、2008年には東京都現代美術館においてミゲル・リオ・ブランコと展示を共にしました。この出会いは、日本とブラジルの写真界の力強い交流を際立たせました。 KYOTOGRAPHIE 京都国際写真祭 2026 第14回 テーマ「EDGE」 会期:2026年4月18日(土)〜 5月17日(日) 会場:京都市京セラ美術館 本館 南回廊2階 詳細:kyotographie.jp/tickets/ . Nesta primavera, o KYOTOGRAPHIE transforma Quioto em um dos grandes palcos da fotografia contemporânea. Entre os destaques mais aguardados, a retrospectiva dedicada ao lendário Daido Moriyama promete ser um dos momentos mais marcantes do festival. A exposição apresenta um panorama abrangente da obra do fotógrafo japonês em colaboração com o Instituto Moreira Salles (IMS), com curadoria de Thyago Nogueira. A mostra já percorreu importantes instituições internacionais e foi eleita pelo The Guardian como a melhor exposição de fotografia do ano em Londres. Especialmente adaptada para Quioto, a curadoria coloca em evidência um aspecto central na trajetória do artista: sua relação visceral com as publicações impressas — revistas, fotolivros e ensaios fotográficos. O percurso inclui sua participação na histórica revista Provoke e o revolucionário Farewell Photography (1972). A ligação de Moriyama com o Brasil não é recente. O fotógrafo já esteve no país e, em 2008, dividiu espaço com Miguel Rio Branco no Museum of Contemporary Art Tokyo — encontro que evidenciou o potente diálogo entre as cenas fotográficas japonesa e brasileira. KYOTOGRAPHIE International Photography Festival 2026 14 Edição - ‘EDGE’ 2026.04.18 (Sáb) — 05.17 (Dom) Kyoto City KYOCERA Museum of Art, Main Building South Wing 2F Mais informações: kyotographie.jp/tickets/ KYOTOGRAPHIE 2026 Official Poster Photo: ©Daido Moriyama Photo Foundation @kyotographie_ #KYOTOGRAPHIE2026 #ims
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
4
10
852
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
キャッサバが、世界中でおよそ7億人の食生活を支えていることをご存じですか?エネルギー源であるだけでなく、気候変動にも適応しやすく、乾燥地域でも栽培可能で、食や産業において重要な役割を果たしています。 アイピンやマカシェイラからマンジョッカ・ブラーバまで、キャッサバは粉やデンプンとしてだけでなく、繊維、医薬、化粧品などさまざまな分野でも活用されています。 科学の進歩により、より生産性が高く、栄養価を高めた、持続可能な品種の開発が進められており、生産者と消費者の双方にとって安全な生産が実現されています。 Embrapa(ブラジル農牧研究公社)が無料で提供している電子書籍「Brasil em 50 Alimentos(50の食材で知るブラジル)」では、キャッサバのように日常の食生活に欠かせないさまざまな食材について、豆知識や栄養、用途、そしてその科学的な歩みが紹介されています。 ダウンロードはこちら:bit.ly/Brasil-em-50-A…(※本書はポルトガル語版のみの提供です) . Você sabia que a mandioca sustenta cerca de 700 milhões de pessoas ao redor do mundo? Além de ser uma fonte de energia, ela se adapta bem às mudanças climáticas, pode ser cultivada em regiões secas e tem um papel fundamental na alimentação e na indústria. Do aipim/macaxeira à mandioca brava, essa raiz está presente em farinhas, féculas e até em setores como têxtil, farmacêutico e cosmético. A ciência segue inovando com variedades mais produtivas, biofortificadas e sustentáveis, garantindo uma produção segura para agricultores e consumidores. A publicação gratuita da Embrapa, "Brasil em 50 Alimentos", traz curiosidades, nutrientes, usos e a trajetória científica de diversos alimentos que, como a mandioca, fazem parte do nosso dia a dia. Para download, acesse: bit.ly/Brasil-em-50-A…
日本語
0
1
18
752
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
📣第12回アジア学生カポエラチャンピオンシップ!🔥 カポエイラは、音楽と動きが一体となるブラジル発祥の武術です。🥁 本大会は、2026年4月18日(土)、石川県金沢市にて開催されます!✨ 学生たちは日頃の練習の成果を披露し、リズムや戦略、そして何よりもカポエイラの特徴である対戦相手への敬意を表現します。 カポエイラの魅力を間近で体感できるこの機会を、ぜひお見逃しなく! 【日時】 2026年4月18日(土) 13:15~18:00 【会場】 金沢市総合体育館 2階 石川県金沢市長町3-3-3 【入場】 無料 . 📣12º ASIA CAPOEIRA CHAMPIONSHIP! 🔥 A capoeira, arte marcial brasileira na qual música e movimento se tornam um só. 🥁 O campeonato será realizado em Kanazawa (província de Ishikawa), no dia 18 de abril de 2026 (sábado)! ✨ Os estudantes apresentarão os resultados de seus treinos, demonstrando o ritmo, a estratégia e, principalmente, o respeito ao oponente,características marcantes da capoeira. Não perca a oportunidade de testemunhar de perto o encanto da capoeira! Data e horário 18 de abril de 2026 (sábado) 13:15 – 18:00 Local Ginásio Central da Cidade de Kanazawa – 2º andar 3-3-3 Nagamachi, Kanazawa, Ishikawa Entrada Gratuita
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
0
6
450
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
エルメート・パスコアールと30年以上にわたり共演してきたピアニスト兼マルチインストゥルメンタリストのアンドレ・マルケスが、代々木上原、甲府、神戸にてソロ公演を行います。ブラジル音楽界を代表する一人によって表現される、エルメートの情熱的で魂あふれる音楽を間近で体感できる貴重な機会です。 コンサートに加え、アンドレは初心者向けとプロフェッショナル向け、それぞれのワークショップも開催します。 ブラジル音楽の創造性とエネルギーを体感できるこの機会を、どうぞお見逃しなく! アンドレ・マルケス ソロ ジャパンツアー2026 ツアースケジュール 4月9日 MUSICASA(代々木上原) 4月11日 桜座(甲府) 4月12日 100BANホール(神戸) ワークショップスケジュール 4月9日 MUSICASA(代々木上原)[マスタークラス] 4月10日 Amazon Music Studio Tokyo(渋谷)[初心者向け] 詳細はこちら:shop.frue.jp . O pianista e multi-instrumentista André Marques, que tocou ao lado de Hermeto Pascoal por mais de 30 anos, fará apresentações solo em Yoyogi-Uehara, Kofu e Kobe. Uma chance única de sentir de perto a música intensa e cheia de alma de Hermeto, interpretada por um dos grandes nomes da música brasileira. Além dos concertos, André vai ministrar workshops para iniciantes e profissionais. Não perca essa oportunidade de vivenciar a criatividade e a energia da música brasileira! André Marques Solo Japan Tour 2026 Turnê 09/04 MUSICASA (Yoyogi Uehara) 11/04 Sakuraza (Kofu) 12/04 100BAN Hall (Kobe) Workshops 9/4 MUSICASA (Yoyogi Uehara) -Masterclass- 10/4 Amazon Music Studio Tokyo (Shibuya) -Beginners- Mais informações: shop.frue.jp
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
10
30
2.6K
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
4月8日(水) 21時(東京時間)開催のウェビナー「相互連携プログラム:アラウカリア財団とイタリア・日本で活躍するブラジル人研究者ディアスポラ」に、ぜひご参加ください。 本イベントは、アラウカリア財団(Fundação Araucária)およびRede Sabiá との共催により実施され、科学・技術・イノベーション(CT&I)分野における相互連携プログラムと、そのイタリアおよび日本における取組を紹介します。 当日は、CONFAP(ブラジル州研究支援財団全国評議会)国際協力局長のMaria Zaira Turchi 氏のほか、在イタリア・ブラジル人研究者ネットワーク および 在日ブラジル人研究者協会(ABrJ) の代表者が参加します。 ご参加の登録は、以下のリンクよりお手続きいただけます: @1272f4a0-ac4d-4206-b681-ca561e418018" target="_blank" rel="nofollow noopener">events.teams.microsoft.com/event/d748fac8… . Junte-se a nós no dia 8 de abril, às 21h00 (horário de Tóquio), para o webinar “Programa Interconexões: Fundação Araucária e as diásporas de pesquisadores brasileiros na Itália e no Japão”. Organizado em parceria com a Fundação Araucária e a Rede Sabiá, o evento apresentará o Programa Interconexões em Ciência, Tecnologia e Inovação (CT&I) e suas ações na Itália e no Japão. O webinar contará com a participação da Prof. Maria Zaira Turchi, diretora de Cooperação Internacional do CONFAP, bem como de representantes da Diáspora Ricercatori e da ABrJ. Inscrições poderão ser realizadas em: @1272f4a0-ac4d-4206-b681-ca561e418018" target="_blank" rel="nofollow noopener">events.teams.microsoft.com/event/d748fac8…
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
1
3
548
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
🪗ブラジルは伝統的フォホーの人類の無形文化遺産登録に向けた正式な申請を行いました! 私たちのザブンバの響きが、世界中に広がります! 3月31日(火)、ブラジルの国立歴史芸術遺産院(Iphan)、文化省(MinC)、外務省(MRE)は、申請資料一式をユネスコへ提出しました。 すでにブラジルの文化遺産として認められているフォホーが、世界でもさらに評価され、広く認知されることが期待されています! . 🪗Brasil formaliza a candidatura do Forró Tradicional a Patrimônio Imaterial da Humanidade! A nossa zabumba vai ecoar nos quatro cantos do mundo! Nesta terça-feira (31/3), o dossiê do pleito foi entregue pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan), pelo Ministério da Cultura (MinC) e pelo Ministério das Relações Exteriores (MRE) para ser apreciado pela Unesco. Assim, o Forró, que já é reconhecido como Patrimônio Cultural do Brasil, poderá ser ainda mais valorizado e reconhecido no mundo todo!
日本語
0
9
23
959
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
🌳🍫ブラジルのチョコスイーツ「ブリガデイロ」には物語があり、その物語は森から始まります! 🤎3月26日はブラジルで「カカオの日」でした。カカオは、ブラジルの真の宝石とも言える果実です。バイーア州南部からパラー州の中心部まで、新たな挑戦が続けられてきました。 🏆 ✨ 受賞歴のある味わい:2018年より、ブラジルは「ファインカカオまたはアロマカカオ」の輸出国として正式に認定されています。サステナビリティ:ブラジルのカカオは、在来樹木の木陰で育ち、生物多様性を守っています。 🇧🇷 🫕 豆からバー、そして鍋へ:ブラジルはカカオの栽培、収穫、加工からプレミアムチョコレートの製造までを一貫して国内で行う、世界でも数少ない国の一つです。 . 🌳🍫 O seu brigadeiro tem história e ela começa na floresta! 🤎Hoje, 26 de março, é o Dia do Cacau: o fruto que é a verdadeira joia da coroa brasileira. Do sul da Bahia ao coração do Pará, a gente se reinventou. 🏆 ✨ Sabor premiado: desde 2018, somos oficialmente reconhecidos como exportadores de “Cacau Fino ou de Aroma”. Sustentabilidade: nosso cacau cresce à sombra das árvores nativas, preservando a nossa biodiversidade. 🇧🇷 🫕Do Grão à Barra e à Panela: somos um dos únicos países do mundo que planta, colhe, processa e transforma o cacau em chocolate premium dentro de casa.
日本語
1
10
21
807
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
ファブリシオ・マットス来日 — ブラジル音楽ワークショップ ブラジルのギター奏者、ファブリシオ・マットスが日本でアーティスト・イン・レジデンス事業に参加し、駐日ブラジル大使館にて音楽と実践の集いを開催します。 この集いで参加者は、ボディパーカッションやグラフィック表現を通じて、カリンボー、フレーヴォ、カチラ、ミロンガ、そしてサンバという5つのブラジル伝統舞踊のリズムを体験できます。マイギター持参でのワークショップ参加も歓迎です。 本イベントには日本のバンドリン奏者、林舞(Mai Hayashi)も参加し、ファブリシオと共に、日本の伝統的な歌をブラジルのリズムで再解釈した特別演奏を披露します。さらにファブリシオは、ブラジル各地の舞踊を巡るソロパフォーマンスも行います。 ファブリシオ・マットスの日本でのアーティスト・イン・レジデンスは、河野ギター製作所の招聘により、イベロアメリカ音楽振興プログラム(Ibermúsicas)および国立芸術財団(FUNARTE)の支援を受けて実施されます。 日程:4月10日 時間:15時~(開場 14:45) 場所:駐日ブラジル大使館(東京都港区北青山2-11-12) 言語:ポルトガル語・日本語 . Fabrício Mattos no Japão — Workshop de Música Brasileira O violonista brasileiro Fabrício Mattos realiza uma residência artística no Japão e convida o público para um encontro de música e prática na Embaixada do Brasil em Tóquio. Durante o encontro, os participantes poderão vivenciar, por meio de percussão corporal e linguagem gráfica, os ritmos de cinco danças tradicionais brasileiras: carimbó, frevo, catira, milonga e samba. Quem desejar, é bem-vindo para trazer o próprio violão e participar do workshop. O evento contará também com a participação da bandolinista japonesa Mai Hayashi, que se une a Fabrício em uma apresentação especial — uma canção tradicional japonesa reinterpretada com ritmos brasileiros. Fabrício realizará ainda uma performance solo percorrendo danças das diferentes regiões do Brasil. A residência artística de Fabrício Mattos no Japão é realizada a convite da Kohno Guitar, com apoio da Ibermúsicas e da FUNARTE. Data: 10 de abril Hora: 15h (abertura de portas 14:45) Local: Embaixada do Brasil (2-11-12 Kita Aoyama, Minato-ku, Tokyo) Idioma: português e japonês
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
3
15
784
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
3月の国際女性デーを迎えるにあたり、駐日ブラジル大使館は、動画シリーズ「日本で暮らす彼女たち ― さまざまな声、ひとつのアイデンティティ:ブラジル人女性」をお届けいたします。 本シリーズでは、ブラジル人女性の皆さまに敬意を表するとともに、彼女たちがより広い異文化間対話の促進と両国社会の相互理解の深化にどのように貢献しているかをご紹介します。 また本プロジェクトは、彼女たち一人ひとりの物語や歩みに光を当て、日本に根ざすブラジル人コミュニティについて、より多様で人間味あふれる姿を発信することを目的としています。 本日ご紹介するのは、半田バネッサさんです。 バネッサさん、ご登場いただき、ありがとうございました。 #国際女性デー #ブラジル人女性 #在日ブラジル人 #日伯関係 . Por ocasião do mês em que se celebra o dia internacional da mulher (março), a Embaixada do Brasil no Japão promove a série de vídeos intitulada "Elas no Japão- muitas vozes, uma identidade: mulheres brasileiras". Prestamos homenagem às mulheres brasileiras e compartilhamos como elas vem colaborando para diálogo intercultural mais amplo e entendimento mútuo entre as sociedades. O projeto visa ainda a dar visibilidade a suas histórias e trajetórias e, assim, contribuir para a construção de narrativa mais plural e humana da comunidade brasileira radicada aqui no Japão. Agradecemos à nossa querida Vanessa Handa, homenageada de hoje. #diainternacionaldamulher
日本語
0
1
13
578
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
Startup Summit 2026:ブラジル最大級のスタートアップイベントへの参加を検討してみませんか? ブラジル小零細企業支援サービス(Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas: SEBRAE)が主催する「Startup Summit 2026」が、8月26日から28日まで、フロリアノーポリスで開催されます。ブラジルにおけるスタートアップの促進、人材育成、連携強化を目的とする同機関最大のイベントです。2025年の開催では、25か国から3万1,000人を超える参加者に加え、3,000社のスタートアップと150社を超える投資家が集まりました。この機会に参加を検討してみませんか。 ブラジル小零細企業支援サービス(SEBRAE) は海外パートナーに対し、1平方メートル(1×1)の出展スペース、公式アプリのリード獲得機能へのアクセス、スポンサー向け入場券5枚、および公式ウェブサイトへのロゴ掲載といった特典を提供する予定です。 また、Startup Summit 2026 の詳細や関連情報を紹介するため、主催者は4月15日、22時30分(東京時間)に、英語によるウェビナーを開催します。 参加リンク: teams.microsoft.com/meet/252171128… ウェビナー ID: 252 171 128 562 53 パスワード: Uy2nc7Vp . Startup Summit 2026: o principal evento de startups do Brasil! Participe do Startup Summit 2026, promovido pelo Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (SEBRAE) e a ser realizado entre 26 e 28 de agosto, em Florianópolis, principal evento da entidade voltado à promoção, capacitação e conexão de startups no Brasil. Na edição de 2025, o evento reuniu mais de 31 mil participantes de 25 países, além de 3 mil startups e mais de 150 investidores. O Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (SEBRAE) oferecerá aos parceiros internacionais benefícios como espaço de 1m² (1x1) no evento presencial, acesso à ferramenta de captação de leads no aplicativo oficial, cinco ingressos para patrocinadores e inserção da logomarca no site oficial do evento. Para conhecer mais detalhes sobre o Startup Summit 2026 e demais informações relacionadas, os organizadores realizarão um webinário em inglês no dia 15 de abril, às 10h30 (horário de Brasília) / 22h30 (horário de Tóquio). Link de acesso (Microsoft Teams): teams.microsoft.com/meet/252171128… ID da reunião: 252 171 128 562 53 Senha: Uy2nc7Vp
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
1
1
5
381
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
多くの生き物は、生きるために渡りをします 🐆🐦‍⬛🐠 そして、COP15が議論の中心に据えているのが、渡りをする動物とその生息地を守ることです。 動物に国境はないからこそ、各国が力を合わせ、ともに解決策を見出していきます。 🇧🇷ブラジル政府は、生物多様性の保全に取り組んでいます。こうした移動経路を守ることは、地球の生命を守ることにつながります。 🌎 . Muitas espécies migram para sobreviver 🐆🐦‍⬛🐠 E é isso que a COP15 coloca no centro do debate: proteger as espécies migratórias e seus habitats. Como os animais não reconhecem fronteiras, países se unem para construir soluções em conjunto. 🇧🇷 O Governo do Brasil está do lado da biodiversidade. Cuidar dessas rotas é proteger a vida no planeta. 🌎 @mmeioambiente @govbr
日本語
0
1
12
450
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
FIFA女子ワールドカップ2027の開催地はブラジルです!!🇧🇷🔥 サッカーの国ブラジルがついに、女子サッカー最大の国際大会の舞台に!南米で初めて開催されるこの大会は、ブラジルの8都市で行われます! ブラジルでは世界中の皆様を両手で迎え入れ、共に歴史を刻む準備が整っています!🇧🇷✨ 「なでしこジャパン」こと日本女子代表の皆様、「AFC女子アジアカップオーストラリア2026」優勝および2027年FIFA女子ワールドカップ出場決定、おめでとうございます!🇯🇵🏆 ブラジルでお待ちしています!🇧🇷❤️ きっと皆にとって忘れられないW杯となることでしょう . A Copa do Mundo Feminina da FIFA 2027 será no Brasil! 🇧🇷🔥 O país do futebol será finalmente palco do maior torneio do futebol feminino, que será realizado pela primeira vez na América do Sul, em oito cidades brasileiras! O Brasil está pronto para receber o mundo de braços abertos e fazer história junto com todos! 🇧🇷✨ Parabéns à Seleção Japonesa, Nadeshiko Japan, pelo título da Women’s Asian Cup Australia 2026 e pela classificação para a Copa do Mundo Feminina da FIFA 2027! 🇯🇵🏆 Esperamos vocês no Brasil! 🇧🇷❤️ Com certeza será uma Copa inesquecível para todos!
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
2
22
576
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão
駐日ブラジル大使館は、ブラジル科学技術イノベーション省(MCTI)との共催により、3月24日午前9時から11時30分まで(東京時間)、「Artificial Intelligence Policies and Brazil–Japan Cooperation」と題するウェビナーを英語で開催しました。本ウェビナーでは、両国の専門家および政府関係者が参加し、人工知能に関する公共政策、ガバナンス、ならびに協力の可能性について議論が行われました。実り多いものであったのみならず、ブラジルと日本の間における多くの相乗効果の可能性を明らかにするとともに、この分野における二国間協力を一層深化させるための具体的な展望を示すものとなりました。 当日の内容を見逃した方、または主なポイントを改めてご覧になりたい方は、ぜひ 下記のリンク(YouTube)より録画をご視聴ください。 🎥youtu.be/4YT6EY9OUvw🎥 . A Embaixada do Brasil em Tóquio, em parceria com o MCTI, realizou, em 24 de março, das 09:00 às 11:30 (horário de Tóquio), o webinar “Artificial Intelligence Policies and Brazil–Japan Cooperation”, conduzido em inglês, reunindo especialistas e autoridades dos dois países para debater políticas públicas, governança e oportunidades de cooperação em IA. O evento evidenciou diversos pontos de sinergia entre Brasil e Japão, bem como perspectivas concretas para o aprofundamento da cooperação bilateral na área. Perdeu o evento ou quer rever os principais insights? Assista à gravação completa no YouTube 🎥:youtu.be/4YT6EY9OUvw🎥
YouTube video
YouTube
駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media駐日ブラジル大使館 🇧🇷in🇯🇵 /Embaixada do Brasil no Japão tweet media
日本語
0
0
4
346