Elnathan John@elnathan_john
This week, we move to less sexy essays. 😅
Perhaps slightly inspired by the current conversation on Twitter about precolonial Igbo names, I am looking at how Hausa culture has changed over time and how we see this in Hausa names and other traditions.
Fewer and fewer Hausa people have Hausa names. By this I do not mean names spoken in Hausa, or names borne by Hausa-speaking Muslims, but names that arise from Hausa cultural logics themselves: names that register circumstance, season, bodily memory, family history, social position.
What dominates public naming today are Arabic and Qur’anic names, treated as neutral, inevitable, even synonymous with Hausa identity. Ask many Hausa (Muslim) people what a “proper” Hausa name is and the answer often arrives already shaped by Islam. This is not ignorance. It is the outcome of a long process in which public legitimacy became religiously coded.
This is why current conversations about Igbo names and Christianity are useful. When people talk about the spread of Chi-prefixed or Chi-suffixed names, they are, I think, pointing to a visible negotiation between indigenous naming systems and Christian theology.
The older logic remains legible, even when transformed. In much of Hausaland, the negotiation has gone further. Islamic names did not simply join Hausa naming practices. They rose to dominate the public register. Other Hausa naming traditions retreated into nicknames, private speech, or corners of society where Islamic prestige has less reach.
Consider a Hausa name like Bako, given to a boy born under conditions of strangeness or displacement, a name that quietly records the family’s situation at the moment of his arrival. Or Auta, given to a girl who arrives last, a name that fixes birth order into identity and treats family structure as knowledge. These names do not invoke heaven or scripture. They invoke time, circumstance, social memory. Today, such names are more likely to survive as nicknames or private family speech, while the name that appears on documents is far more likely to be Qur’anic. Or among non Muslim Hausa.
Religion here operates as more than belief. It functions as infrastructure. Islam reorganised legitimacy: how marriages are validated, how adulthood is recognised, how seriousness is signalled, how respectability is performed.
Naming follows prestige. Marriage follows law. Music and dance, always vulnerable because they involve bodies, pleasure, rhythm, public presence, become especially precarious under purist interpretations that frame them as distraction or sin. When dancing becomes suspect and music morally risky, whole aesthetic worlds lose their place in public life. (I made some allusions to this in my essays about kunya, and Bori).
(In Salafi and related purist traditions, the claim is that music and dance are haram because they distract from remembrance of god and encourage moral corruption, especially desire, heedlessness, and gender mixing. This position is usually grounded in select hadith reports attributed to the prophet and early companions, combined with a literalist reading that treats most musical instruments and performative movement as bid‘a, even though other Islamic legal traditions have long disagreed.)
This is also why, if you want to see Hausa cultural forms less governed by Islam’s public standards, you often find them more easily among non-Muslim Hausa, including communities described as Maguzawa.
Scholars looking for older naming logics keep having to go where Islamic naming and moral policing are not the default prestige grammar. So, Hausa-speaking Christian communities can also show departures from Islamic authority, though Christianity comes with its own powerful naming habits and moral reforms, so the point is not purity. The point is visibility. (Just an aside: Every time I use "not x but y", which I have been using for two decades, I think of all the religious AI vigilantes who say aha: that is evidence of AI. Sorry o. We like parallelism here)
My argument here goes beyond change. Change is ordinary. The issue is unchosen change, when people lose the language to describe what has shifted and therefore lose the ability to decide what to keep. When culture is mistaken for divine instruction, it becomes harder to recognise it as something humans made and can therefore examine, revise, resist. Names expose this loss of awareness because they sit at the intersection of intimacy and authority. They quietly record which sources of legitimacy a society now trusts.
My Substack essay this week will focus on this question in greater detail, using Hausa names, marriage practices, music, and dance to examine how culture changes, what it hides when it does, and what it costs us when we stop noticing.