PoetryInTranslation

674 posts

PoetryInTranslation banner
PoetryInTranslation

PoetryInTranslation

@PoetryInTransl

Modern, high-quality #OpenAccess translations of classic texts by famous poets, plus original poetry and critical works.

Beigetreten Haziran 2016
552 Folgt651 Follower
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
Victor-Marie Hugo made three trips to the Rhineland with Juliette Drouet from 1838-1840. The recollections of these excursions formed the basis of a collection of letters, published as ‘Le Rhin’ in 1842. Read A. S. Kline's new English translation here: poetryintranslation.com/PITBR/French/H…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
2
57
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
Heinrich Heine, when a student in Göttingen in 1824, hiked through the Harz Mountains. ‘Die Harzreise’ his description of the journey, is a mixture of lyricism and satire. It was Heine’s first major success. Read A. S. Kline's new English translation here: poetryintranslation.com/PITBR/German/H…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
1
105
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
Heinrich Heine's 'Germany: A Winter's Tale' is his satirical verse ‘epic’ describing a journey from Paris to Hamburg in the winter of 1843. The title ‘A Winter’s Tale’ refers to Shakespeare’s late play. Read A. S. Kline's new English translation here: poetryintranslation.com/PITBR/German/H…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
2
51
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
We announce a 25th anniversary edition of A. S. Kline's prose translation of Dante's Divine Comedy featuring all illustrations by Gustave Doré (France, 1832-1883), digitally restored from the Cassell & Company Limited edition (London, 1902). Read here: poetryintranslation.com/PITBR/Italian/…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
2
83
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
Gautier's preface to Baudelaire's Les Fleurs du Mal in which he refutes allegations of immorality and argues that Baudelaire employed what he terms the "decadent style" not as endorsement but as his method. In a new #OpenAccess translation by A. S. Kline: poetryintranslation.com/PITBR/French/G…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
3
33
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
Selected poems from throughout Victor Hugo’s career with a central theme of mourning - ranging from his daughter Léopoldine’s drowning to his poetic tribute offered at Théophile Gautier's Grave. Now in a new #OpenAccess translation by A. S. Kline: poetryintranslation.com/PITBR/French/H…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
2
25
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
John Lydgate of Bury (c. 1370 – c. 1451) an English monk and poet, was born in Lidgate, near Haverhill, in the county of Suffolk. Read this #OpenAccess edition of his early works - influenced by Chaucer’s writings and modernised by A. S. Kline. poetryintranslation.com/PITBR/English/…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
1
41
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
Théophile Gautier’s autobiographical note was first published by Jean Auguste Marc in Sommités Contemporaines, 1867, alongside a portrait of Gautier, after a photograph by ‘Bertall’ (Charles Albert d’Arnoux). Read A. S. Kline's #OpenAccess translation: poetryintranslation.com/PITBR/French/G…
PoetryInTranslation tweet media
Français
0
0
0
27
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
"I imagined the world to be full of delightful young men, and that, on the road, one would meet many an Esplandián, or Amadis, or Lancelot of the Lake, in pursuit of their Dulcinea, and was astonished to find that the male sex takes very little interest in so sublime a quest."
English
1
0
1
61
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
"On Sundays, every true Englishman…shuts himself away in his house to…enjoy…the happiness of being…neither French nor a Papist" Read this new #OpenAccess translation by A.S. Kline of Théophile Gautier's - A Day in London (Une Journée à Londres, 1842) poetryintranslation.com/PITBR/French/G…
PoetryInTranslation tweet media
English
0
0
1
20
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
In 1869, Gautier was invited to the Suez Canal inauguration but broke his arm en route. Despite this injury he reached Cairo - one of his three "dream cities" - viewed the Pyramids and attended the ceremony. Read this new #OpenAccess translation of his travels by A.S. Kline
PoetryInTranslation tweet media
English
1
0
1
34
PoetryInTranslation
PoetryInTranslation@PoetryInTransl·
During these troubled times, experience the Middle East through the eyes of France's literary giants - writers who captured the world during an epoch where French culture reigned supreme. Four #OpenAccess books to transport you across time and continents...
PoetryInTranslation tweet mediaPoetryInTranslation tweet mediaPoetryInTranslation tweet mediaPoetryInTranslation tweet media
English
1
0
1
58