ごめぴ(カロスのすがた)
1.7K posts


ポケモンの技名って結構一語で言葉遊び的なやつが多いから英訳むずいんだろうなっての多いよね
「なんでU-turnが虫タイプで、ハッサムとかが覚えるんだ」って思ってる英語圏の人多そう
ミヒラ三平@mihira_sanpei
ポケモンの技「ネコにこばん」は英語版では「Pay Day(給料日)」なのでネコ要素も小判要素もことわざ要素もない。 ので、海外勢はもしかしてニャースという猫ポケモンがなぜか謎のお金を投げる…ということに首を捻っていたのかもしれない。 ちなみに「豚に真珠」は海外にあるのでバネブーは通じる。
日本語