Johnny-T

155.4K posts

Johnny-T banner
Johnny-T

Johnny-T

@clear_aether

歩行/走行/ジャンプ:6/9/6

福島県 शामिल हुए Ocak 2013
1.3K फ़ॉलोइंग851 फ़ॉलोवर्स
पिन किया गया ट्वीट
Johnny-T
Johnny-T@clear_aether·
「第9回FAガールオフin仙台」をまとめました。 @clear_aether/p/YgPyT5g" target="_blank" rel="nofollow noopener">posfie.com/@clear_aether/…
日本語
0
12
40
5.9K
Johnny-T रीट्वीट किया
Johnny-T
Johnny-T@clear_aether·
『トップガン3』制作決定!トム・クルーズも続投! しかし、シリーズのもう一つの顔とも言える戦闘機F-14も『2』の先の物語となれば流石に飛ぶことは叶わないでしょう。つまり次回作はF-14ベースのバリアブルファイター開発がテーマになります。間違いない。俺は詳しいんだ。
Johnny-T tweet media
電ファミニコゲーマー@denfaminicogame

映画『トップガン3』の制作が発表。トム・クルーズの出演も決定。海外メディアが報じる news.denfaminicogamer.jp/news/260417h 『マーヴェリック』続編が正式に始動。プロデューサーとしてジェリー・ブラッカイマーの続投も明らかに

日本語
1
1
0
223
Johnny-T रीट्वीट किया
寄星蟲
寄星蟲@kisei64·
これ、元のニュースだと「利用可能なあらゆる商用ソリューションと技術を活用して防衛産業基盤を急速に拡大し、わが国の戦闘員が決定的な優位性を維持できるようにすることに尽力している」なんてコメントもあって、産経のタイトルとはちょっとニュアンス違いそう
寄星蟲 tweet media
産経ニュース@Sankei_news

困ったペンタゴン、フォード・GMにすがる イランで武器枯渇し低コストで部品製造を打診 sankei.com/article/202604… 米国の防衛産業基盤の脆弱(ぜいじゃく)性がイランとの交戦で改めて浮き彫りになり、米国防総省が焦りを募らせている。

日本語
6
238
441
19.5K
Johnny-T रीट्वीट किया
グレゴルー
グレゴルー@QrOTvLhQ9N56XSW·
ホ~ネホネロック! ホ~ネホネロック! ホネホネ~ ホネロックン!!!! WAO!!
グレゴルー tweet media
日本語
0
5
32
429
Johnny-T रीट्वीट किया
グレゴルー
グレゴルー@QrOTvLhQ9N56XSW·
ひと○いしゅうちょが おおだいこ つきよにこっそり たたいたら はくぶつかんの きょうりゅうが いっしょにうかれて おどったぜ #30MF
グレゴルー tweet media
日本語
13
46
235
6.1K
Johnny-T रीट्वीट किया
土屋つかさ
土屋つかさ@t_tutiya·
「CERNの反物質工場の近くでは磁場が揺らいでおり、これが反陽子の性質の超高精度測定を阻んでいます。そこで、磁場環境が安定している場所へ反陽子を物理的に輸送し、超高精度測定の実現を目指しています。」 説明が既にフィクションぽくてかっこいい
理化学研究所(理研)@RIKEN_JP

反物質のトラック輸送に成功 riken.jp/pr/news/2026/2…

日本語
4
1.5K
4.9K
293.1K
Johnny-T रीट्वीट किया
土と油 JQ3KXM
土と油 JQ3KXM@tutitoabura·
海外の不遇な若者達が日本のアニメに救われたなる話がTLに散見されるわけだが。 東日本大震災の避難所にオタクがプリキュアとアンパンマンのDVD持ち込んだら子供達の夜泣きが治ったとか。ウクライナ戦争で両軍の兵士達が銃にアニメキャラのステッカー貼ったり、戦車や車両にアニメ絵を描いてるとか。 二次大戦の将兵らが塹壕の壁に貼った美女のピンナップやラジオのリリー・マルレーンに癒されたとか。米軍が爆撃機にちょっとえっちなノーズアート描いたとか。 恐らくかつての人類は極限状況で信仰に救いを求めたわけだが。なんか昨今は娯楽に救いを求めてるような気がするし。 それを不健全な堕落と考える宗教家達が規制に走れば。「せっかく見つけた救いを奪おうとする嫌な奴ら」として大変恨まれる可能性もあるだろう。>RT
日本語
4
159
370
9.1K
Johnny-T रीट्वीट किया
真城 悠
真城 悠@Mashiro_yuh·
外国人に限らないけど、殆どの消費者って「創作物の作者って物凄く金持ち」だと思ってることに気が付いた そりゃあらゆるクリエイターが鳥山明なわけがない 「数百円の海賊版くらいでガタガタ言うな」ってのはあらゆる作者が月に1000万円くらい稼いでるとおもってるんだね。 そんなわけないじゃん。かつてはヒット作があったけど今じゃ家賃もカツカツな「大作家」なんて幾らでもいる。 ましてやこれが同人作家ともなれば兼業が大半だよ。 中規模ヒットくらいじゃサラリーマンの年収とどっこいじゃないのかな。 それを海賊版買いまくって「どうせ作者は大金持ちなんだからオレらが数百円節約したってどうってことないだろ」と思ってるんだとしたらその思考ギャップはそりゃ埋まらないだろうな。
Pikirito - 現代視覚文化研究会@P1K1R1T0

O foda dessa discussão de pirataria de coisa japonesa é que os japoneses dificilmente vão entender porque o acesso que eles tem a qualquer coisa é a preço de banana tá ligado. Mangá pra eles é troco de bala.

日本語
68
2.6K
10.2K
846.4K
Johnny-T रीट्वीट किया
VisionaryVoid
VisionaryVoid@VisionaryVoid·
The Man Who Sent His Final Message as the World Exploded. On the morning of December 6, 1917, the bustling harbor of Halifax, Nova Scotia, was thrown into utter panic. A massive French cargo ship loaded with 3,000 tons of wartime explosives had collided with another vessel and caught fire. As the burning, abandoned ship drifted directly toward the city docks, the entire port began scrambling for their lives. But 41-year-old railway dispatcher Vince Coleman didn't run. From his office near Pier 6, he realized a terrifying truth: an incoming overnight passenger train carrying 300 people was blindly speeding right into the blast zone. While his co-workers desperately fled the impending apocalypse, Coleman sat back down at his telegraph desk. Knowing he only had seconds left to live, he frantically tapped out a final warning down the rail line. "Hold up the train," he transmitted. "Ammunition ship afire in harbor making for Pier 6 and will explode. Guess this will be my last message. Good-bye boys." Moments later, the ship detonated in what remains the largest man-made explosion prior to the atomic bomb. The blast instantly vaporized the pier, flattened the city, and killed Coleman on the spot. But his selfless final message reached the incoming train just in time. The conductor slammed on the brakes safely outside the blast radius, and all 300 passengers survived.
VisionaryVoid tweet media
English
21
432
2.5K
75.1K
Johnny-T रीट्वीट किया
どんぐり陸士長
どんぐり陸士長@Dongurihou·
海外のCMで日曜日の日の男と女の趣味で戦い合うやつ見つけて笑ってもうたwww
日本語
245
7.3K
54.1K
3.5M
Johnny-T रीट्वीट किया
DJB
DJB@Skinwalker5110·
Went to the Oreo website and hit accept all cookies. Now we wait.
English
404
18.8K
161.4K
2.6M
Johnny-T रीट्वीट किया
緒羽神主【公式】
緒羽神主【公式】@rurusekakiha·
いや、ほんと、神社神道自体には入信も退会もないのは間違いないし、めっちゃ大らかといえば大らかなんですよ。 その証拠に…… 『大 半 の 神 職 は お 葬 式 を 仏 教 で し て い る !!!!』 いや、本当、神職でも葬儀を神道でしているのはレアパターンです。
日本語
236
7.5K
36.7K
1.3M
Johnny-T रीट्वीट किया
浜村俊基
浜村俊基@hama1200·
日本と海外の著作権の感覚の違いについて色々議論が進んでいるようですね。 僕は議論に加わるつもりはありませんが、拙著「エロゲの太陽」のワンシーンを提供します。この英訳は海賊版サイトからいただきました。このシーンを翻訳しててとんな気分だったんだろう?
浜村俊基 tweet media浜村俊基 tweet media浜村俊基 tweet media浜村俊基 tweet media
日本語
12
677
1.7K
95.8K
Johnny-T रीट्वीट किया
ノスリ
ノスリ@kai_aihara111·
ストラットにこの目をさせたかっただけの絵
ノスリ tweet media
日本語
15
2.8K
10.7K
318.5K
Johnny-T
Johnny-T@clear_aether·
各国の美味しそうな料理が並んでいたタイムラインがたった二日ばかりの間にゲームの違法プレイの話に塗りつぶされている悲しみ。
日本語
0
1
3
60
Johnny-T रीट्वीट किया
かわなんとか(カワナ=N=トーカ)
このポストの指摘は重要で、 教育長が支払ったポケットマネーの30万円って何の根拠もないんだよね そして絶対に損害額に足りない だけどなんか美談になりつつある
ktgohan@ktgohan

news.yahoo.co.jp/articles/85b7c… これもそう。テクい。ものすごいテクい封じ手。住民監査請求をうまーく封じる一手ですよこれ。思考実験として「これやられたら監査請求出来ねえよなあ」と指摘してた人もいてマジでーとか思ってたのだが、本当にやるやついるんだと感心してる。

日本語
0
230
640
19.4K
Johnny-T रीट्वीट किया
『鉄道のドイツ史』(中公新書)発売中
多くの研究者がこの「童話」を探そうとして失敗している。そもそも女優でもあったドーラの回想以外に根拠はなく、元恋人が紡いだ美しい作り話説が有力らしい。だがベルリンの旧カフカ下宿前で、観光客相手に地元の女性がこれを話して感心させていた。カフカ伝説の一つとして定着していくのだろう。
Código Magnético@XiomaraSH1

A los 40 años, Franz Kafka (1883-1924), que nunca se casó ni tuvo hijos, paseaba por un parque de Berlín cuando se encontró con una niña que lloraba porque había perdido su muñeca favorita. Juntos buscaron la muñeca, pero sin éxito. Kafka le dijo que se vieran allí al día siguiente y que volverían a buscarla. Al día siguiente, cuando aún no habían encontrado la muñeca, Kafka le dio a la niña una carta "escrita" por la muñeca que decía: "Por favor, no llores. Hice un viaje para ver el mundo. Te escribiré sobre mis aventuras". Así comenzó una historia que continuó hasta el final de la vida de Kafka. Durante sus encuentros, Kafka leía atentamente las cartas de la muñeca, escritas con aventuras y conversaciones que a la niña le parecían adorables. Finalmente, Kafka devolvió la muñeca (la había comprado). «No se parece en nada a mi muñeca», dijo la niña. Kafka le entregó otra carta en la que la muñeca escribía: "Mis viajes me han cambiado". La niña abrazó a la nueva muñeca y la llevó feliz a casa. Un año después, Kafka murió. Muchos años más tarde, la niña, ya adulta, encontró una carta dentro de la muñeca. En la pequeña carta firmada por Kafka estaba escrito: “Probablemente perderás todo lo que amas, pero al final, el amor regresará de otra manera.”

日本語
3
646
1.6K
103.7K
Johnny-T रीट्वीट किया
モモスケ
モモスケ@jyuhen087·
RT 『ゴジラ×コング』の、人間の存在感や台詞が徐々に消滅していき最終的には怪獣たちだけで話が進んで、コング語とゴジラ語のウホー!グォー!の会話しか無くなる語り口はもっと評価されていいと思う
日本語
7
484
1.4K
75.8K
Johnny-T रीट्वीट किया
上向だい@5巻発売中
マルチシールドやプラズマ武装などを使って折りたたみ自転車つくってみました🚲✨ #30MM
上向だい@5巻発売中 tweet media上向だい@5巻発売中 tweet media上向だい@5巻発売中 tweet media
日本語
5
230
1.2K
27.1K