Tweet Disematkan
夏雨云梦暮
3.9K posts

夏雨云梦暮
@Flagraining
aka旗鱼|高强度正太图转推bot| Avatar by @kids070211|Banner by @haohao_jupiter
卓拉领地,海拉鲁王国 Bergabung Ocak 2020
871 Mengikuti1.6K Pengikut

@Flagraining 这就受不了了?来看这个问题下面的回答吧:
为什么好多中国北方人把英语单词down念成「荡」,把town念成「烫」? - 知乎
zhihu.com/question/11373…
中文

incontinent(失禁)和 continent(大陆)其實同源,兩者都來自拉丁語動詞 tenere(意為「握住、保持、控制」)。其中 continent 原本表示「保持在一起的、連續的」,引申為「連成一片的土地」,即「大陸」;同時它也曾有「自制的」意思(能控制自己)。而 incontinent 則是在前面加上否定前綴 in-,變成「無法控制的」,最初可指缺乏自制力,後來語義收窄為「無法控制身體排泄」,即「失禁」。因此,兩者的本質聯繫在於「控制/保持」這一核心概念:一個是「保持在一起」,一個是「無法保持控制」。
45.206 MHᴢ 🇳🇿@45_206MHz
论英语为什么是最好的语言: continent 洲、大陆 incontinent 失禁
日本語
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
夏雨云梦暮 me-retweet
































