JastSolar me-retweet
JastSolar
6.2K posts

JastSolar
@JastSolar
I just like video games, anime, and manga. I love Waifus and fanservice from booba to loli. Nobeta from Little Witch Nobeta is my number 1 and I love her dearly
With Nobeta. Bergabung Haziran 2023
829 Mengikuti252 Pengikut
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet

You probably learned that "thank you" in Japanese is arigatou gozaimasu.
There are 5 levels.
Pick the wrong one, and you'll sound rude, weirdly formal, or like you're trying way too hard.
Here's how it works.
Level 1 — Doumo (どうも)
You drop coins on the counter at 7-Eleven. The clerk hands you the receipt. You say doumo.
That's it.
"Got it. Thanks." Almost no weight.
Level 2 — Arigatou (ありがとう)
Your friend hands you a beer. You say arigatou.
Same energy as "thanks, man."
Level 3 — Arigatou gozaimasu (ありがとうございます)
A stranger holds the elevator for you. You say arigatou gozaimasu.
Polite. Respectful. Neutral.
The safest default in Japanese society.
Level 4 — Arigatou gozaimashita (ありがとうございました)
You finish dinner. As you leave, the staff bows and says arigatou gozaimashita.
Past tense.
Built into the word: "This is over, and we are grateful for it."
Level 5 — Makoto ni arigatou gozaimasu (誠にありがとうございます)
A CEO opens his speech at the company's 50th anniversary.
Makoto ni arigatou gozaimasu.
"Truly, thank you."
Used when gratitude has public, formal weight.
That's the 5.
Beyond them, there's osoreirimasu (恐れ入ります).
A thank-you mixed with apology.
Used when someone goes out of their way for you, and your gratitude carries: "I'm sorry I made you do that."
Five levels. One word, arigatou, branching into five different shades.
Each level says something the words themselves don't.
Who you are. Who they are. What just happened.
Next time someone in Japan thanks you, listen to which level they used.
That's where the real message is.

日本語
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet

Bunny Noire - Hiperdimension Neptunia
follow me on Vgen ^^: vgen.co/InDexRyoArts
#HiperdimensionNeptunia #Neptunia #Noire #BunnySuit

Français
JastSolar me-retweet
JastSolar me-retweet

You won't believe this, but...
In Japan, one word means sorry, thank you, excuse me, please, hello, hesitation, and goodbye.
All of it. Same word.
Sumimasen.
The waiter brings your food. Sumimasen. (Thanks.)
You bump into someone on the train. Sumimasen. (Sorry.)
You stop a stranger to ask for directions. Sumimasen. (Excuse me.)
Someone holds the elevator for you. Sumimasen. (Thank you.)
You need to interrupt your boss. Sumimasen. (Pardon me.)
You arrive late. Sumimasen. (My apologies.)
You want to politely turn something down. Sumimasen, but... (Sorry, but...)
Tourists hear it everywhere and think Japanese people apologize too much.
They're missing the point.
The word comes from sumu, an old verb that means "to be over."
Sumimasen is the negative form. It literally means "it isn't over."
Something between us isn't finished yet. There's still a balance to settle.
Someone holds the door? The kindness isn't over. You owe something back.
You bump into someone? The wrong isn't over.
You stop a stranger to ask for directions? You took their time. Not over.
It's not really sorry. It's not really thank you.
It's the feeling of carrying a debt you haven't paid yet.
One word, used everywhere, because nobody in Japan really thinks they're fully even with anyone.
That's a whole worldview in one word. 🇯🇵

English
JastSolar me-retweet



























