非実在中学生

393.6K posts

非実在中学生 banner
非実在中学生

非実在中学生

@Sjunic

#臨界事故好きは他の惑星へ! ■カタチあるものいつしか壊れる ■人間とはミスを犯してしまう動物である■「東電は巨大で、すべてを知っていると思い込んでいた。神様のように尊大に振舞った。東電が原子力安全規制当局に提出していた資料には不正が加えられていた。これは東電が招いた事故だ」 IAEA元事務次長

取水口 Bergabung Haziran 2010
4.4K Mengikuti1.8K Pengikut
Tweet Disematkan
非実在中学生
非実在中学生@Sjunic·
ラルフ・ネーダー:日本の事故で「原発ルネサンス」は終わった 2011/3/18 Democracy Now youtu.be/V_sKM-UG-pU
YouTube video
YouTube
日本語
6
65
124
0
非実在中学生 me-retweet
CCTV X
CCTV X@cctv_videos·
Because…… she is a mother!!
English
0
5
48
3K
非実在中学生 me-retweet
💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎
【確認】各種政府資料で確認。survival-threatening situationは日本政府の公式英訳。外務省、防衛省、法務省Japanese Law Transation全てで確認。今後は正規訳として認識する(色々言いたいことはあるが、おそらく簡潔な3ワード表現にしているのは戦略的意図があるのだろう)。
💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎 tweet media💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎 tweet media💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎 tweet media
日本語
0
1
3
194
非実在中学生 me-retweet
💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎
ちなみにDeepLProで該当箇所を和訳するとこうなる。 逆翻訳では「存亡を脅かす事態」と訳されたわけだが、これはAIが適切にコンテクストに合わせた表現(国家に関わる危機vs.個人に関わる危機)に書き換えたため、適当に訳されたのだと思われる。本当に最近のAI翻訳は優秀でますます人間に近付いている。 ー 2025年11月、高市首相が中国の台湾侵攻の可能性について、日本にとって「存亡を脅かす事態」であると述べたことを受け、日中間の緊張は著しく高まった。これに対し、中国は日本を懲罰するとともに、台湾危機への関与の可能性について同様の発言をする他国を牽制することを目的として、多領域にわたる強圧的な圧力をかけており、この圧力は2026年にかけてさらに強まる見込みだ。 • 高市首相の具体的な発言は、日本の体制において大きな重みを持つ。「存亡を脅かす事態」という表現は、2015年の『平和・安全保障に関する法律』の下で、軍事当局にとって法的な正当化の根拠となり得るからだ。彼女の発言は、現職の日本首相としては大きな転換を示すものである。中国は、彼女の発言を事態の悪化を招くものと見なし、1972年の日中共同声明および1978年の日中平和友好条約への違反であると受け止めた。これらの文書には、日本が中華人民共和国を中国の唯一の政府として承認すること、および台湾が中国の領土の不可分の一部であるという中国の立場を尊重することが含まれている。中国は、高市首相の発言が台湾の独立運動を後押しすることを懸念している可能性が高い。 • 中国の初期の対応には、強硬な公式発言、航空便や文化交流の中止、日本産水産物の輸入禁止措置の再発動などが含まれている。緊張が高まれば、北京はさらなる経済的強制措置へとエスカレートさせるだろう。 • 中国はまた、日本が実効支配し中国が領有権を主張する係争地域である尖閣諸島周辺での軍や海上保安庁の活動を活発化させ、不快感を示し、日本の反応を試すだろう。こうした活動は、事故や誤算のリスクを高め、意図せぬ事態の悪化を招く恐れがある。
💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎 tweet media
日本語
1
1
10
2.1K
非実在中学生 me-retweet
💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎
AI翻訳とは言え、存立危機事態を「survival threatening situation」としたのは米報告書における英訳なのだろうと推察する。しかしこの訳は不自然だ。英語には既に「存亡の危機」を意味するexistential threatという表現がある。 「国家存立危機事態」をちゃんと訳せばsituation that poses an existential threat to our national sovereignty (我が国に国家存亡の危機をもたらし得る事態)と訳せる。そうやってbreak downすることでより正しく伝えることができる。 にも関わらず、そうしていない。 一方でsurvival threatening situationは既成の、一般的な表現でしかない。これは、個人が生命存続の危機にある時に使う個人あるいは集団向けの表現。端的に言えば「絶体絶命の危機」である。よくメディアなどでもインタビューの時に使われる。「つまり、あなたは絶体絶命の危機にあったと言える訳ですね(So you were in a survival threatening situation then?)」みたいな。より簡易な表現としてlife-or-death situationという表現もある。 今回の米報告書の訳、それを伝えた米ロイターの報道(但し日本語訳)が一言一句言葉通りなら(通常はそうだが)、えらく「日本の国家存亡の危機と言える事態」を軽く表現したものだなと言える。(※実際にその表現が使われていることを、報告書をダウンロードして確認した) 一方で、もしこれが日本政府外務省・防衛省・首相官邸が実際に英訳文書として使用した表現なのだとしたら、その翻訳の稚拙さを指摘せざるを得ない。その場合、これを援用した米国側には何ら責はないことになる。寧ろ、日本側の公式仮訳に敬意を表したことにすらなるのだから。
💫T.Katsumi@X 🌍🌏🌎 tweet media
石田英敬@nulptyx

存立危機事態巡る高市首相発言は「重大な転換」、米政府報告書 jp.reuters.com/world/taiwan/J… 米政府報告書(dni.gov/index.php/news… )の該当箇所(p.23) の飜訳(AI試訳)は以下です: 「2025年11月、日本の高市首相が、中国による台湾侵攻の可能性を日本にとっての「存立を脅かす事態(survival threatening situation)」と表現した発言を受けて、中国と日本の緊張は大きく高まった。 これに対し、中国は複数領域にわたる強圧的手段(multidomain coercive pressure)を用いており、2026年にかけてその圧力はさらに強まる可能性が高い。その目的は、日本への懲罰であると同時に、台湾有事への関与について同様の発言を行おうとする他国を抑止することにある。 ・高市首相の発言は、日本の制度において重みを持つ。というのも、「存立を脅かす事態」という表現は、日本の2015年「平和安全法制」の下で、自衛隊の行動を正当化し得る法的根拠となる可能性があるからである。彼女の発言は、現職の日本の首相としては重要な転換を示すものである。中国はこれをエスカレーション(緊張の高まり)と受け止め、1972年の日中共同声明および1978年の日中平和友好条約に対する違反と見なした。これらの合意には、日本が中華人民共和国を中国唯一の政府として承認し、台湾が中国の不可分の領土の一部であるという中国の立場を尊重することが含まれている。中国はまた、高市首相の発言が台湾独立運動を後押しする可能性についても懸念しているとみられる。 ・中国の初期対応には、強硬な公式声明、航空便や文化交流の停止、日本産水産物の輸入禁止措置の再導入が含まれている。緊張がさらに高まれば、中国は追加的な経済的強圧措置へとエスカレートする可能性が高い。 ・また中国は、日本が施政権を有する一方で中国も領有権を主張している係争地である尖閣諸島周辺において、軍および海警の活動をさらに活発化させる可能性が高い。これは不満の表明であると同時に、日本の対応を試す意図を持つものである。こうした活動は、事故や誤算によって意図せざるエスカレーションを引き起こすリスクを高める可能性がある。」

日本語
1
8
22
2.1K
非実在中学生 me-retweet
鳩山友紀夫(由紀夫)Yukio Hatoyama
パリのUNESCOで講演後、ジャック・アタリ氏と対談した。彼は、ウクライナや中東、台湾問題が結びつけば、「1カ国への武力攻撃は全加盟国への攻撃とみなす」NATO第5条の発動を契機に世界大戦になる恐れがある。戦争の引き金は独裁者の場合が多いと述べた。高市首相、この助言を肝に銘じてほしい。
鳩山友紀夫(由紀夫)Yukio Hatoyama tweet media
日本語
33
818
2K
29K
非実在中学生 me-retweet
石塚潤一
石塚潤一@jishizuka·
人間、誰しも何らかのエコーチェンバーの中にいることに自覚的でなければ、良い仕事は出来ないものだが、高市早苗がいるエコーチェンバーは本当に腐り切っているわけだから。頭が悪いだけでなく「すげートークン出るらしい」的な倫理観の欠如した連中まで。かくして日本は腐り腐海に沈んでいくわけだ。
日本語
0
68
172
3.8K
非実在中学生 me-retweet
石塚潤一
石塚潤一@jishizuka·
だから高市早苗はダメなんだ、とキッチリ言ってやれないマスコミも自民党もダメだ。就任以来、日本の国益を毀損しまくっている高市を持てはやす、保守を自称する頭の悪い人たちにも退場いただきたい。彼らに任せたらダメだということがわかったのだから。
日本語
1
118
285
6.2K
非実在中学生 me-retweet
石塚潤一
石塚潤一@jishizuka·
総理大臣なんて、考えられる最高の碩学を呼んで議論ができる立場なのに、「一人でこもって勉強」なんて時点で失格だよ。就任以来の度重なる失政もそれゆえだ。だから、この態度を美化する連中にも要注意だ。
温泉ペンギン@pen_pen2020

〉1人でこもって政策を勉強するのを好む首相の独自のスタイルも影響したとみられる。 嫌な予感しかしない、、、 1人で部屋にこもってYouTube見まくって陰謀論にハマった結果、非常戒厳発令した隣国の大統領を思い出す。

日本語
18
1.9K
6K
260.2K
非実在中学生 me-retweet
非実在中学生 me-retweet
miya
miya@miya397156651·
以前からイランが言っていたように今迄は古いミサイルだった、が現実に成っている。 超ステルスミサイルが着弾し、衝撃波が進路上の全てを吹き飛ばす。 どうやらイランはここ数週間、10年以上前の装備を使っていたというのは本当の事だった。 改良版は信じられないほどの威力がある。
日本語
61
480
1.6K
587.6K
非実在中学生 me-retweet
Thomas P (TOM) Logan 🇯🇵 🇺🇸
和訳 「トランプ大統領が高市首相に放った「真珠湾ジョーク」(Pearl Harbor joke) ですが、これは単なる失言などではありません。いい加減気付くべきです。これは彼が40年来抱き続けている執念なのです。 80年代、彼が東京との初期の取引で来日した際、私はちょうど現地にいましたが、当時から彼は日本を一貫して「敵対的なレンズ」で見ていました。日本の経済的成功を、まるでアメリカに対する個人的な強盗行為であるかのように扱い、事あるごとに「日本人の裏切り」といった軍事的な比喩を持ち出してきたのです。 彼は常に、歴史的なトラウマを交渉のレバレッジ(梃子)を得るための「取引上の武器」として利用します。 かつて安倍晋三首相とのハイレベルな通商会議の最中、彼が唐突に「私は真珠湾を忘れない」と言い放ったのを覚えていますか?私は覚えています。あれは偶然ではなく、相手を屈服させるための「支配欲の誇示」でした。 彼のこうしたレトリックも、あるいは昨年のヘグセス国防長官一行が見せた東京でのあまりに無礼な振る舞いも、メッセージは共通しています。彼は日本を「同盟国」とは見ていません。日本を常に不安定な状態に置き、服従と追従を強いる「格下のライバル」としか見なしていないのです。 (さらに、ドナルド・トランプに関する一般的な心理分析によれば、彼は悪性のナルシシストであり、その人格の主要な特徴の一つは儀式的であり、他者への屈辱であり(ritual humiliation) 、私は彼がそうしたと信じています。)
Thomas P (TOM) Logan 🇯🇵 🇺🇸@TokyoTom2020

Looking at #Trump’s #PearlHarbor "joke" just now to Japan’s PM #Takaichi, it’s clear this isn't some new gaffe—come on folks, it’s a four-decade-old obsession. Ever since the 80s, (I was In Tokyo when he visited in the midst of his first initial dealings with #Tokyo ) he’s viewed Japan through a purely adversarial lens, treating their economic success like a personal heist against America. Military references to ‘Japanese treachery’ have freely flowed. He’s always used historical trauma as a transactional weapon to grab leverage. Remember when he randomly blurted out "I remember Pearl Harbor" during a high-level trade meeting with PM Shinzo Abe? I do. That wasn’t an accident; it was a dominance play. Whether it's his rhetoric or new SecDef Hegseth’s + entourage’s total lack of decorum in Tokyo last year, the message is the same: he doesn't see an ally, he sees a rival that needs to be kept off-balance and relegated to a junior position of obedience and sycophancy.

日本語
30
2.2K
3.8K
339.7K
非実在中学生 me-retweet
NEW【テクノロジーニュース】
【速報】レタスやニンジンを人手なしで高速収穫する農業ロボットが中国で実用化されている。AI駆動の無人農場は労働コストを30%削減しながら食糧生産量を向上させており農業の人手不足という世界共通の課題に答えを出しつつある。
日本語
73
206
666
41.5K
非実在中学生
RT @ktsujino: 心配した通り、災害級に最低最悪の日米首脳会談となった。この女性は今回アメリカに行くべきではなかったし、日本の首相になるべきではなかった。世界中に大恥を晒した。 #高市早苗
日本語
0
12
0
0