サウスポー

19.3K posts

サウスポー banner
サウスポー

サウスポー

@chamio22

おっさん|日本育ちのアジア系アメリカ人|日英中トリリンガル|オタク|ITエンジニアみたいなの|おっさん

Bergabung Ocak 2019
452 Mengikuti1.3K Pengikut
Tweet Disematkan
サウスポー
サウスポー@chamio22·
人生を運で生きてきたクルクルボンボンです。
日本語
4
0
54
0
サウスポー
サウスポー@chamio22·
@Tak100x マクドナルドのコーヒーが熱すぎるので罰金!みたいにしてやる!
日本語
0
0
1
12
tak
tak@Tak100x·
@chamio22 正規の見物料を払ってもらいます
日本語
1
0
2
7
サウスポー
サウスポー@chamio22·
@Tak100x 見た目の相対性理論😂 60歳になったらどういう世界に見えるんだろうか?
日本語
0
0
1
10
tak
tak@Tak100x·
@chamio22 小学3年生のとき、6年生がおとなに見えたしな。。
日本語
2
0
3
32
サウスポー
サウスポー@chamio22·
おっさんになると新卒が高校生くらいの顔つきに見えてくるな。多分本物の高校生見たら小学生っぽいと思うんだろう...。😨
日本語
1
0
9
95
サウスポー
サウスポー@chamio22·
今週上司が休みなのと色んなスケジュールの奇跡で夜の会議一切なかったんだけど、働いて無い感があって一抹の不安を覚えた。 絶対社畜だな、俺😭
日本語
0
0
4
34
サウスポー
サウスポー@chamio22·
「人はみんな葬送のフリーレンに登場した南の勇者だ。いつか死ぬの分かってるのにちゃんと出勤して勤労を全うしている」 どっかで拾ったコメントだけどツボった😂
日本語
0
0
4
34
サウスポー
サウスポー@chamio22·
@mhl_bluewind うちはティファールの鍋買い替えててしかもセットがお得なので取手が無限増殖...😭
日本語
0
0
0
32
mhl@元南CA移民→今は北CA
新婚の頃に使っていたティファールの取手。鍋側はテフロンが剥がれてしまって5年以上前に捨てたんだけど、取っ手が何故か残っていた。 まぁ動くんだけど使い道が無いから捨てるしかないの悲しい。
mhl@元南CA移民→今は北CA tweet media
日本語
2
0
7
1.3K
サウスポー
サウスポー@chamio22·
もう仕事に情熱が無くなってきて「正社員で給与を貰って与信がある」というポジションを維持するためにやってるだけだと自覚が出てきた。 割り切ってやってるからいいのかな?
日本語
0
0
4
60
mhl@元南CA移民→今は北CA
毎回我々が「ネ申」と表記すれば次第にAIが学習してちゃんと翻訳されるようになるかも?!!?
加藤AZUKI@azukiglg

神道の神々(kami-gami)について、敢えて「kami」と書いているのは、英語圏の人のためではなく、grokが勝手に誤解の余地がある別の英語(または日本語)に置き換えてしまうので、「Godではないがgodでもない」ことをgrokに翻訳させないためにkamiとした。 そして、kamiの概念をキリスト教の概念に当てはめて理解しようとすると、どうしてもkamiを「Godの下位存在」にしようとしてしまうキリスト教信者が多く、「日本のkamiは造物主が作った存在ではない」というのがgrokの自動翻訳に阻まれて伝わらないので、あえて「kami」とせざるを得なくなった。 本来なら「神(かみ)」と日本語で表示したいところ、grokが誤訳をするので、英語圏に譲歩した結果「kami」とアルファベットで音写した。 我々だってできうるならば、「ネ(供物を載せる祭壇)+申(申し上げる)」の表意文字でkamiを表したいが、【英語には表意文字が存在しない】【表意文字という概念が英語にそもそもない】から、仕方なく譲歩した。 表音文字しかない言語の人が考える「ただの文字」と、表意文字の言語に込められた「文字」のニュアンスは、それほどまでに重さが違う。 だがこれは、表音文字しか知らない英語話者が、表意文字を学ばない限り理解できない話。 そこまで日本語に歩み寄ってくれというのは非常に酷なことだということを我々は理解している。 なぜなら、日本語はラテン語族に属さず、英語から最も遠い孤立言語だということを知っているから。漢字(Chinese Character)を使っていながら、中国の言語とも文法や使用文字が異なる。 それらの「文字」を理解しなければ、kamiを分かるのは難しいけど、そのためだけに英語話者に日本語習得を強いるのは無理なので、我々は譲歩している。 結局のところ、「宗教の問題」は、 ・季候風土の差(それが必要とされる環境の差異) ・宗教によって価値観を統一される、「支配を受ける民」の違い ・民に価値観を共有させるための「言語、文字」の違い が壁になっている。 自動翻訳は「相手の言葉を自分の言葉に変換する」が、「表意文字の持つ情報量を、表音文字に置き換えると情報の欠損が起きる」。これが故に、「言葉を学ばない限り、kamiを知ることはできない」ってなるのでは? 日本語(表音文字言語よりも語彙が多い)に翻訳されたもので学んでいても「それは原典通りではない」と言い出す人がいる訳で、逆も然りと何故思わないのか。

日本語
1
0
3
252
サウスポー
サウスポー@chamio22·
この神vs god議論で多分抜けてるのはギリシャ神話の神々の扱い。 ・アメリカ勢(特にこの八百万の神もgodでいいだろと主張してる人)はどうも一神教的な脳内フィルター入ってる ・日本勢は言語的にgodはギリシャ神話の神々も指すので八百万の神向けに使っても違和感ないというの知らない さあ、BBQ肉通り越して本物の異文化交流始まりましたね。this is where the painful part starts.
加藤AZUKI@azukiglg

神道の神々(kami-gami)について、敢えて「kami」と書いているのは、英語圏の人のためではなく、grokが勝手に誤解の余地がある別の英語(または日本語)に置き換えてしまうので、「Godではないがgodでもない」ことをgrokに翻訳させないためにkamiとした。 そして、kamiの概念をキリスト教の概念に当てはめて理解しようとすると、どうしてもkamiを「Godの下位存在」にしようとしてしまうキリスト教信者が多く、「日本のkamiは造物主が作った存在ではない」というのがgrokの自動翻訳に阻まれて伝わらないので、あえて「kami」とせざるを得なくなった。 本来なら「神(かみ)」と日本語で表示したいところ、grokが誤訳をするので、英語圏に譲歩した結果「kami」とアルファベットで音写した。 我々だってできうるならば、「ネ(供物を載せる祭壇)+申(申し上げる)」の表意文字でkamiを表したいが、【英語には表意文字が存在しない】【表意文字という概念が英語にそもそもない】から、仕方なく譲歩した。 表音文字しかない言語の人が考える「ただの文字」と、表意文字の言語に込められた「文字」のニュアンスは、それほどまでに重さが違う。 だがこれは、表音文字しか知らない英語話者が、表意文字を学ばない限り理解できない話。 そこまで日本語に歩み寄ってくれというのは非常に酷なことだということを我々は理解している。 なぜなら、日本語はラテン語族に属さず、英語から最も遠い孤立言語だということを知っているから。漢字(Chinese Character)を使っていながら、中国の言語とも文法や使用文字が異なる。 それらの「文字」を理解しなければ、kamiを分かるのは難しいけど、そのためだけに英語話者に日本語習得を強いるのは無理なので、我々は譲歩している。 結局のところ、「宗教の問題」は、 ・季候風土の差(それが必要とされる環境の差異) ・宗教によって価値観を統一される、「支配を受ける民」の違い ・民に価値観を共有させるための「言語、文字」の違い が壁になっている。 自動翻訳は「相手の言葉を自分の言葉に変換する」が、「表意文字の持つ情報量を、表音文字に置き換えると情報の欠損が起きる」。これが故に、「言葉を学ばない限り、kamiを知ることはできない」ってなるのでは? 日本語(表音文字言語よりも語彙が多い)に翻訳されたもので学んでいても「それは原典通りではない」と言い出す人がいる訳で、逆も然りと何故思わないのか。

日本語
1
1
10
636
サウスポー
サウスポー@chamio22·
@WangChangHardy まあそのpaganってのがまた多分癪に触る人には触るのよね...。 今日も楽しい異文化交流♪
日本語
1
0
0
47
ワン・チャン・アルディ
Pagan godsで通じます
ワン・チャン・アルディ tweet media
加藤AZUKI@azukiglg

神道の神々(kami-gami)について、敢えて「kami」と書いているのは、英語圏の人のためではなく、grokが勝手に誤解の余地がある別の英語(または日本語)に置き換えてしまうので、「Godではないがgodでもない」ことをgrokに翻訳させないためにkamiとした。 そして、kamiの概念をキリスト教の概念に当てはめて理解しようとすると、どうしてもkamiを「Godの下位存在」にしようとしてしまうキリスト教信者が多く、「日本のkamiは造物主が作った存在ではない」というのがgrokの自動翻訳に阻まれて伝わらないので、あえて「kami」とせざるを得なくなった。 本来なら「神(かみ)」と日本語で表示したいところ、grokが誤訳をするので、英語圏に譲歩した結果「kami」とアルファベットで音写した。 我々だってできうるならば、「ネ(供物を載せる祭壇)+申(申し上げる)」の表意文字でkamiを表したいが、【英語には表意文字が存在しない】【表意文字という概念が英語にそもそもない】から、仕方なく譲歩した。 表音文字しかない言語の人が考える「ただの文字」と、表意文字の言語に込められた「文字」のニュアンスは、それほどまでに重さが違う。 だがこれは、表音文字しか知らない英語話者が、表意文字を学ばない限り理解できない話。 そこまで日本語に歩み寄ってくれというのは非常に酷なことだということを我々は理解している。 なぜなら、日本語はラテン語族に属さず、英語から最も遠い孤立言語だということを知っているから。漢字(Chinese Character)を使っていながら、中国の言語とも文法や使用文字が異なる。 それらの「文字」を理解しなければ、kamiを分かるのは難しいけど、そのためだけに英語話者に日本語習得を強いるのは無理なので、我々は譲歩している。 結局のところ、「宗教の問題」は、 ・季候風土の差(それが必要とされる環境の差異) ・宗教によって価値観を統一される、「支配を受ける民」の違い ・民に価値観を共有させるための「言語、文字」の違い が壁になっている。 自動翻訳は「相手の言葉を自分の言葉に変換する」が、「表意文字の持つ情報量を、表音文字に置き換えると情報の欠損が起きる」。これが故に、「言葉を学ばない限り、kamiを知ることはできない」ってなるのでは? 日本語(表音文字言語よりも語彙が多い)に翻訳されたもので学んでいても「それは原典通りではない」と言い出す人がいる訳で、逆も然りと何故思わないのか。

日本語
1
0
3
947
サウスポー
サウスポー@chamio22·
@hitogoto_butyo これも詳しくは言えませんが、こういう展開見越してコロナ期から準備してた会社はあります。リスク管理にどのくらい敏感か、ですね。
日本語
0
0
0
15
ひとごとMD
ひとごとMD@hitogoto_butyo·
@chamio22 そうですね、メガバンも商社も製造業も対策におおわらわみたいですね
日本語
1
0
4
25
ひとごとMD
ひとごとMD@hitogoto_butyo·
中国が、香港訪問者に対するスマホのパスワード要求を法制化と。 香港に行くと、場合によっては会社の機密文書やら、自分のプライベート画像・ 文章やらが、政府に全部筒抜けになります。 通信機器を現地調達したら少しはリスク減りますが、ゼロにはなりません。 やばす。 news.yahoo.co.jp/articles/cc6f3…
日本語
1
0
8
858
サウスポー
サウスポー@chamio22·
BBQ肉のエンドルフィンが抜けた異文化交流始まりましたね。 日本発中華圏行きフライトで3回も同じアナウンス聞かされる私の世界へようこそ。 例が変かもしれないけど言葉分かるのはいいことだけじゃないってことで。
加藤AZUKI@azukiglg

英語話者でキリスト教信者の人達との会話で、僕が「イラァ」ってしたことを覚え書き。全員に当てはまる訳ではないが、どうにも苛つかせる人がいる。そして僕はどこに苛ついたのか?については、後で自分の意識や思考を整理するためにも、文章化して書き出しておかねば。 ただまあ、覚え書きだから頑張って読む必要は特にない話。 1)一言多い(言わなくてもいいことを言う) 2)言わなくても分かることを明示しようとする 3)自分の正当性を全力でキープしにくる(つまり隙を作らない) 4)「私は日本のアニメが大好きです」アピールがあるが、具体的に何が好きなのかは言わない(これ、オタでもなんでもないナンパ野郎が、女の子を口説いて気を引くためだけに「俺、オタクでさー」というのに似ている) 5)福音書の引用がめっちゃ多い(日本人は他人の褌を借りてくるだけの用法を好まない。引用するときは、必ず自分の言葉で咀嚼した一言が触れられていないものは重用されない) 6)「はっきり言う」割に「人の話は聞かない」聞けや! 7)「No Thank you」を遠回しに言っても通じないが、直接的に言っても聞いてない。聞けや! 色々あるけど、日本人は膨大過ぎる情報量を圧縮するために、 ・熟語 ・略語 ・別作品のワンシーンを「キャラの台詞」や「状況を雑に描写したフレーズ」で引用する(全部を引っ張ってこないのは、相手も知っている前提だから) ・行間を読む ・空気を読む とかを、無自覚にやってる気はする。 「別作品のワンシーンを」というのは、 ・何故だ!? 坊やだからさ ・これだから勘のいいガキはきらいだよ ・何の成果も得られませんでした! まあ、有名どころから引っ張ってくるとこういうの。 これを挙げられたら、そこらへんを履修している人々は「ハハーン」ってなって、瞬間でその前後の場面が脳内に像を結ぶし、これを挙げた目の前の状況を何に準えているのか?がすぐに分かるから、事細かに引用する必要がない。 この場合の「別作品のワンシーン」は、台詞がラベルになっていて、ラベルを手掛かりに「今の状況にぴったり当てはまるもの」を挙げて、共感を得る、みたいな感じ。 ここらへんはマンガやアニメからの引用だけど、学校教育で授業で教え込まれる素養に当てはめられるものとかだと、有名どころだとやっぱアレか。 「春は揚げ物」 辺りか。 皆知ってるから、それを挙げられると元ネタがティンってくるし、そこにかけたものが刺さる。 でもこれ、「枕草子」を根本から知らないと通じない。 言ってしまえば内輪受け楽屋落ちの類ではあるんだけど、「内輪」の範疇に入るものが幅広い。 そして、それを知っているということが「教養の裏付け」になってるとこあって、知らないと教養の輪に入れない(ヽ́ω`) 「文豪ストレイドッグス」とか、国文学というか近代の文豪に関する素養ないと通じねえじゃんとか思うんだけど、学校で習ってるから通じてしまう。 基礎教育ェ……。 という話は置いて。 話を戻すと、なぜ英語話者/キリスト教信者の人は「共通ネタを出さないのか」と、「引用するときに要約しないのか」と、「好きを好きと言わないのか」と、「空気と行間を読まないのか」と、「人の話を聞かないのか」。 ここらへんはコミュニケーションを重ねていく上で課題になっていきそうな気はする。 あとあれかな。 英語話者/キリスト教信者のポストの退屈さとして、「遊びがない」「隙がない」ところ。(3)ですな。 演説はしているけど会話をするつもりがないところ。 そして、これは人によるけどやはり「見下している」のがバレているところ。 たぶん当人にそんなつもりはないんだろうけど、なんかそういう空気を感じる。 「絶対善を相手より深く理解し寄り添っている」 多分そういう自負があって、それが、 「門外漢に対する優越感」の形になってにじみ出てんのかな?とか。 だから、そこだけは絶対に譲れないのかな?とか。 日本人でも、東の人間(特に東京の人)は会話が演説になる傾向が強くて、西の人間(関西方面)は会話がキャッチボールになる傾向が強い、って話がある。 必ず「相手にボールを投げて、投げ返すことを促す」ような話法はだいたい西のほうに多くない? 結果、「見え見えの隙」とか「突っ込んでくださいと言わんばかりと、意図的な落ち度」を用意して待ってたりするw 日本語圏のSNSでは、東西関係なしにこの「隙を用意して皆で突っ込みを入れる」「遊び、余地、不完全な部分に、それぞれの意見、見解、補足、追加案を挙げさせる」という話法の人が多く見受けられる。 突然の大喜利とかもそうかもね。 促されると「自分の場合は」「自分なら」「自分が知っているのは」と補足意見やケーススタディを足してくれたり、或いは、見え見えのボケに全力で突っ込んでくれたりして、そこから「会話の参加者」が増える。 全部が全部そうというわけではないけど、SNSは「ディベートをする場ではないし、ディベートには向かない」と思っている。 何故なら、ジャッジする人がいないし、タイムリミットもない。そもそもが、SNSってディベート、議論に向いてないと思うんだよね。議長がいないし、議決も取らないし、結論に強制力がないし、タイムラグがあるし。 でも、ブレーンストーミングと雑談には向いている。 強制されない集合知の素子として、或いは「全員が象を撫でる群盲になる」という使い方をする場合とか。 または、「断片情報を持ち寄って全体像を俯瞰する必要があるとき」とかね。OSINT的な活用、災害情報についてリアタイで断片情報をかき集めるとき、膨大な論文について掴みの部分を紹介してくる論文読みさんとか、後は大喜利かな。連歌でもOKw これらを仕事としてではなく趣味として、誰かに強制されることなくやるから面白いんであって……。 興味のないことについての一方的な演説なんかおもんないんですよ……。 ただまあ、つまらない演説を延々する人に「やめろ」とか言う必要はない。 2ちゃんねるの頃に、スレ荒らし(議論を妨げることが目的の愉快犯)が出没してスレが荒れてた時代があった。 これについて、「黙らせる」とか「追放する」というのは、2ちゃんねるの仕様的にできなかった。 それで専ブラ(2ちゃんねる専用ブラウザ)が発達していって、「スレ荒らしの存在は掲示板上では許容されているが、ローカル(自分のPC上)の専ブラでは表示されないようにする、という対策が採用された。 一時期、2ちゃんねるの専ブラって十何種類も出ていて、それぞれに特徴やUIが違ったりしてた。古のwTwitter専ブラのTweenなんかも2チャンネル専ブラの流れを汲んでたと思う。特にUI。 でまあ、結果的に何が起きたかというと、「スレ荒らしは追放されず、好きなように荒らし回っていたが、スレ住人の視界には現れなくなった(専ブラで消してるから)」 これはデジタル村八分を機能として獲得したブラウザだった、と今思えばそうかなって感じなんだけど、「誰が何を言ってもいい」を殺すことなく、「見たくない者を視界から消す方法は両立していい」っていうことを体現していたと思う。 日光東照宮の国宝の三猿(見ざる・聞かざる・言わざる)とかあるけど、2ちゃんねる専ブラは「不正規発言者、気に入らないスレ荒らしの口を塞ぐ」ということはせずに、「見えず、聞こえない」ようにすることで、「スレ荒らしが好き勝手に発信することをも許容した」 ってなる。 バベル2026となった今のXで求められるのは、誰が何を言ってもいいし、そのことはできるだけ守られねばならない(犯罪とシステムの維持を損なう行為に関わらない限り)けど、「誰の口も塞がない」で「話を聞き流す機能」は、もうちょっと整備されてもいいんじゃない? って気はした。 Xproも決して使い勝手はよくなかったが、やはりAPI拾ってNGユーザー/NGワードをローカルで除外管理できる専用ブラウザを使う余地は残して欲しかったなあ。 とまあ、そう考えつつも、「誰が何を言おうと自由」は今後も守らねばな、と思う。 過去いくつかのSNSや掲示板、chatツールを乗り換え続けてきたけど、運営/管理者が独善的善意・正義感からユーザーを制限したり、発言に箍をかけるようなことをし始めると、ユーザーは潮が引くようにいなくなる。 Xからの待避先としての新しいSNSが幾つも現れたけど、それらが「快適な環境を作るために、運営が発言を規制する」とかやると、瞬く間に寂れる。 Twitter/Xの魅力は「猥雑さ」とコミケのような「好き勝手」を(ある程度)許すところにあるとは思う。 それ考えたら、僕個人がイラァってなっても、彼らが好き勝手にGodの実在やら告白やらを続けられて、僕らがハイハイって聞き流せる環境を守ることはせねばいかん気はした。 ……ってこれ書いてる間にラーメン屋が閉まってしまい、今空いているのは牛丼屋とコンビニとスーパーだけになって絶望している。

日本語
1
0
4
270