Fara がリツイート🖤🇮🇷@nashenas012·26 Şubکاش مسلمونا یه ماه هم انتخاب کنن که توش گوه نخورن翻訳 فارسی14489516.8K125.4K175
golgolnazgol@nizzizz·26 Şubاین روزای آخری که تو این خونه هستم انقدر عرصه بهم تنگه که نمیتونم حتی غذا بخورم.翻訳 فارسی1017298
Fara がリツイートSera@Sunny_Sera·18 Şub"Der Hauptgrund für Stress ist der tägliche Kontakt mit Idioten." ~ Albert Einstein翻訳 Deutsch171621.4K29.3K73
Fara がリツイートColonel@bitabetoam·1 Şubحس میکنم دیگر یک انسان تنها نیستم؛ بلکه بیشمار آدمام که نیمی از آنها مردهاند و نیمی دیگر باید برای آنها زنده بمانند.翻訳 فارسی12081.7K34.1K85
Fara がリツイートMonti@Montiigoo·1 Şubهایده عزیز، ما حتی روز های روشنی هم ندیدیم که بخوایم باهاش خداحافظی کنیم.翻訳 فارسی194967.9K98.3K122
Fara がリツイートآن؛@monadchannel·23 Oca«گفت نمردیم و چه چیزها دیدیم. گفتم ای کاش مرده بودیم و نمیدیدیم.» - روزها در راه؛ شاهرخ مسکوب.翻訳 فارسی111.9K11.1K217.1K594
Fara がリツイートموژی@Mojtabapacino·21 Ocaبا اللهاکبر شلیک میکنن. با اذان صبح اعدام میکنن. با حیدر حیدر گفتن حمله میکنن. مگه میشه از دین کثیفتون متنفر نبود؟؟؟翻訳 فارسی3303.6K23.3K239.9K608
Fara@Faraa2000·26 Araتنهای زندگی کردن عالیه خیلی حال میده ،بعد یهو مریض میشی میبینی هیچی بدتر از این نیست.翻訳 فارسی206199
Fara@Faraa2000·26 Ara@heyitshazelnutt نه فکر نکنم اینقدر سرکار همه مریض بودن که منم گرفتم 🙂↕️翻訳 فارسی10027