고정된 트윗ラボ@Blabo_·2dフォロワーが増えてきたので自己紹介させていただきます! 年齢: 20歳 大学: 在学中 趣味: 音楽🎧 / 服👕 活動: 就活中💼 自由気ままに楽しみながら 発信していきます! 気軽に絡んでくれたら嬉しいです☀️ 就活仲間・音楽好き・服好き大歓迎! よろしくお願いいたします💪번역 日本語46621.1K1
ラボ@Blabo_·36s参加します!번역楽天モバイルの田草川さん@Nicotama222びっくりした。 4,007ポスト来てるのかと思った。 喜んでいただけたのなら、何よりです。 今日20時〜 世界ギネス記録に挑戦します。 日本語0002
ラボ@Blabo_·1hなにこれ怖すぎ번역The Crusader@Armylucifer001OMG! 😱 What are they eating?...... Is that not human flesh or leg ? 🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️🙆♂️ 日本語00022
ラボ 리트윗함楽天モバイルの田草川さん@Nicotama222·1h【14時になりました】 遅れてしまったので、引用ポストは全てリポストさせていただきます。 大変申し訳ございません。번역 日本語4905939626.1K8
ラボ@Blabo_·1hよろしくお願いします💪번역楽天モバイルの田草川さん@Nicotama222【14時になりました】 遅れてしまったので、引用ポストは全てリポストさせていただきます。 大変申し訳ございません。 日本語00119
ラボ 리트윗함BELL@BELL4L3_001342·2hこんばんは♪ 昨日に引き続き よろしくお願いします。번역ラボ@Blabo_@Nicotama222 このお祭り🏮 盛大に盛り上げていきましょう🔥 交流よろしくお願いします! 日本語11358
ラボ@Blabo_·3h「頑張れ」は限界の人には逆効果。 「まだ足りないの?」と受け取られるから。 本当に響くのは「頑張ってるね」 未来に向けて背中を押すより、 今この瞬間を認める言葉の方が 「見てもらえてる」と安心できる。 言葉一つで受け取り方がガラリと変わる。大切な人に届いてほしい視点。번역 日本語00113