目己
748 posts


@Seedom_ @washingtonpost Well, apparently, the reason that we need to ban abortion is so that there is a domestic supply of babies for couples to adopt…
English

The Supreme Court agreed to review the bid of Catholic preschools to participate in Colorado’s universal prekindergarten program, even as they deny admission to the children of LGBTQ+ parents. wapo.st/3OsVX1B
English

通过放宽武器出口管制,日本希望向中国、朝鲜和俄罗斯表明,太平洋地区的民主国家正在构建全球武器供应链,以此增强在该地区的威慑力。
自上周五以来,中日紧张局势升级,当时日本派出一艘军舰穿越台湾海峡。作为回应,中国表示将派遣海军舰艇通过鹿儿岛县附近一条水道。
cn.nytimes.com/asia-pacific/2…
中文

这场冲击使不用烧油的新能源汽车,成为大家偏好的选项,而这种偏好直接反映在了销量上。中国汽车工业协会的数据显示,3月份中国新能源汽车月度出口量为37.1万辆,与去年同期相比增长超过100%,与上个月(2月)相比增长了31.6%。bbc.in/4cx8k4E
中文

面对来自中国的安全威胁和主要盟友美国政策的不确定性,首相高市早苗称此举在“日益严峻的安全情势下”是必要的。这加剧了中日紧张,北京指责高市正在复活军国主义。
cn.nytimes.com/asia-pacific/2…
中文

一部讲述迈克尔·杰克逊非凡却充满争议一生的新电影将在戏院上映。电影预计将备受关注,但是它能否讲述完整的故事?bbc.in/4u3LQQ0
中文

Pakistan, a nuclear-armed power that doesn’t recognize Israel, is hosting talks to end the Iran war despite not always getting along with President Trump.
The country improved ties with the U.S. through deals in crypto, minerals and counterterrorism. wapo.st/3QnvItV
English

台湾总统赖清德将于4月22日访问史瓦帝尼,中国国台办随即表态反对,史瓦帝尼的邦交地位再次成为两岸角力的焦点。bbc.in/4cmpx1T
中文

即便很快达成和平协议,亚太地区未来数月仍将面临航班取消、食品价格飙升、工厂停工、货运延误,以及货架空空如也的局面。
多位官员和专家一致认为,如果战争对中东商业航运的扼制再持续哪怕几周,物资短缺可能会导致多个国家爆发动荡,继而陷入经济衰退。
cn.nytimes.com/asia-pacific/2…
中文

Exactly two months after the Supreme Court struck down President Donald Trump’s most sweeping tariffs, American importers, who are owed $166 billion in refunds plus interest, can begin applying for reimbursement through a new US Customs and Border Protection portal. cnn.it/4tm15Uh

English

#观点 伊朗战争最终可能成为北京的地缘政治意外收获,但它同时也对华盛顿和台北构成了警告及一次机会。
伊朗挫败优势军事力量的能力表明:如果拥有正确搭配的非对称能力和富有韧性的指挥结构,即使面对最强大的对手,意志坚定的防御者也能使其无法获得快速或决定性的胜利。
cn.nytimes.com/opinion/202604…
中文

Z世代去年在全球掀起了抗议浪潮。在印度尼西亚、摩洛哥、秘鲁、尼泊尔等地,年轻人行动起来,反对他们眼中腐败、脱离群众的老派势力。
他们实现了自己的目标吗?
cn.nytimes.com/world/20260420…
中文

中期选举中最关键的变量是总统的支持率。当一个总统的支持率高于50%时,其所在政党在众议院平均失去14个席位。当支持率低于50%时,其政党在众议院平均失去32个席位。
特朗普目前的工作支持率约为39%。距离中期选举仅剩几个月,留给共和党领导人的选择已经不多了。
cn.nytimes.com/usa/20260417/t…
中文

尽管韩国医疗体系较为完善,但急救人员必须获得医院许可才能将病人送往急诊室,这导致每年有大量患者难以获得紧急医疗服务。
对一些患者而言,延误的后果是致命的。
cn.nytimes.com/asia-pacific/2…
中文







