Õmïð’'‘`@_omid___·1dخداوکیل من واسه کی توییت میزنم؟ یک نفر هم لایک نمیکنه! چرا دارم ادامه میدم؟번역 فارسی127201.5K27.7K7
دَهرف@DahrafDaily·1dصوب بخیری کاش زودتر شهریور برسه. نه که بخوام برم مدرسه، قسطهام تموم میشه.번역 فارسی6069666
Pazel@Pazelrhm·1dمحبوب نازنینم اگه بودی امشب فیلم مایکل رو با پیتزا و شراب با همیدگه میدیدیم، ولی خاک تو سرت نه تو هستی نه دیگه بارون میباره!번역 فارسی2074876
Alex@alex_ericson75·1d@TeiLUjM @mortimer_68 زن شاغل نداریم، دخترهای امروزی پوچ و بیکاره هستن번역 فارسی10151
ِارن یگر@hoomanfr1·1dبه سن مشخصی که میرسید تقریبا تمام سوالهایی که ذهنتان را به خود مشغول میکند حول یک موضوع میگردد: باید چهجوری زندگی کرد؟!번역 فارسی42361K1
Juli 리트윗함نویسندهی، بی دستنوشته@nwysndh·2dجایی میانِ خوابهایم با من قرار بگذار دستم به بیداری ات که نمیرسد...번역 فارسی9554886.6K38
Ali Baygi@alibaygi·2dچیزی که وقتهایی خیلی مضحک میشه دست و پا زدن بیش از حد برای ساختنِ معنا برای زندگیای که به شکل عجیبی از هر معنا و غایتی تهی شده.번역 فارسی24521.4K2
Juli@TeiLUjM·2dیه قول قراری با خودم باید بزارم که خیلی سخته امیدوارم بتونم از پسش بر بیام 🫠번역 فارسی00161
NiK@hsin_nik·2dبدون اینکه شغلتونو بگید بیشترین جمله ای که موقع کار استفاده میکنید چیه؟번역 فارسی1.4K0732305.3K85
Juli@TeiLUjM·2dیه جای زیبایی بودم چند روز پیش کوچ گاو هارو دیدم پنیر و کره محلی خوردم کلی ببعی دیدم با آدمای محلی معاشرت کردم موسیقی محلی گوش دادم توی ابر و مه غرق شدم درختارو بغل کردم ذهنم خالی خالی بود کیف کردم زندگی کردم .번역 فارسی101114