YoMo-Sue@YoMoSu_he·2h私本当に人のブザマな所を見るのが大好きでさ。自分への同情票が集まって勝てそうなら残そう、分が悪ければ消しちゃおうっていう小賢しさ。もっと無様なところを見たかったな。。鍵かける前にフォローしとけばよかった。번역 日本語00141.2K
YoMo-Sue@YoMoSu_he·1d@VOA_2024 私はこのアイテムについてこの変更は好意的で、私の中では女性的すぎたこのコートのテイストを、ボタンの変更だけで絶妙に調整したのすごいな〜と思いました。 ちなみにこちらのジャケットは、公式(FARFETCH含む)だけがくるみボタンで、他はいずれも通常ボタンなのですが、果たして…‼︎번역 日本語0066071
VOA@VOA_2024·1dプレゼンテーション時にも商品はくるみボタンではなくなると聞いていて、いざデリバリーされてみるとやっぱりくるみのほうが良いなと思いましたね。 今期はくるみボタンのアウター多いですが、全てが仕様変更しているわけでもなく、このジャケットについてはくるみだと少し可愛すぎるから仕様変更したという噂は聞きました苦笑번역 日本語1041.8K
YoMo-Sue@YoMoSu_he·2dLEMAIRE Belted Hobo Bag Dark Chocolateは黒といえば黒だけど、黒と合わせると確実にトーンがズレてくれるので素晴らしい。男性ならでかい方のサイズを推奨。번역 日本語0846644.7K138
YoMo-Sue@YoMoSu_he·2dメルカリで7500で買ったであろうものが30000で出されて、24000に値切られて売れてた。 まぁ…だれも不幸せにはなってないからな。번역 日本語00122.1K
YoMo-Sue@YoMoSu_he·2dやはり、球数少ないようわからんアイテムは、地方のセレショに眠ってるんやな…ええもん見たわ。すぐ手出せる値段じゃないけど、手に入れたいな…。場所は伏す。번역 日本語0091.4K
YoMo-Sue@YoMoSu_he·2dマルジェラの作品、私のあっさい美術知識で言うと、マグリット的な動揺を誘うシュルレアリスムと、ハンマースホイ的な静寂にモサモサの毛を盛り込んだという感じ。がした。번역 日本語02141.7K1