makoTP@makoTP·10hrelationsのジャケ! relationsはアイマス楽曲の革命的な分岐点だと思うんだ。うまく言えないが、そうなんだよ。 ニコマスで覚えたダンスは今でもミリシタで蘇るのが嬉しい。両手を挙げてrelationsのポーズ。エルボー、エルボー。번역 日本語002189
makoTP@makoTP·11hXBOX360版アイマスが発売された時には夕刊フジにちっちゃい広告が掲載された。 2007年1月4日(木)から毎週月・火・木で二か月間。 箱マスは夕刊フジを読むナイスミドルな方々がターゲットだったのだろうか。번역 日本語0832639K41
makoTP@makoTP·1dアイドルマスターシンデレラガールズセレクション。 クリアカード1枚とガムが入った食玩です。 どうやって綺麗に保管するかで考えたが、ハガキの縦半分のサイズと分かってハガキサイズPP袋テープ付きに2枚ずつ入れて固定し、ハガキ用のファイルに入れて完成した。번역 日本語011321
makoTP@makoTP·1dアケマスはプレイする際にメモを取って、プロデュースの進行管理を徹底しながら進めていた。 オンライン終了前に雪歩ソロで320万を出せたのはその成果。 考え抜いた作戦は全オーディションをメールブーストか記者ブーストで16神で戦い抜くこと。 完走までリアル1年かけた戦いだった。번역 日本語110461.6K5
makoTP@makoTP·1dリボルテック 天海春香。 海洋堂ブランドの可動フィギュアでしたが、表情にホメ春香感があって難しかったですね。 でも私は知ってます。このフィギュア動くんです。 その証拠のニコニコ動画が次の通り。 nicovideo.jp/watch/sm6068142번역 日本語0012671