고정된 트윗note@note_muda·19 Nis「月曜日が憂鬱にならない方法」を言語化しました。ご査収ください。 「楽しい職業に転職する」 OR 「楽しくない今の仕事を ①対人関係ではなく業務自体にスポットを当て、 ②業務の目的を「自己成長」や「幸福感」の観点で再定義して、 ③業務の目標を出来るだけ多くの数値で管理する」번역 日本語113590
note 리트윗함note@note_muda·19 Nis「月曜日が憂鬱にならない方法」を言語化しました。ご査収ください。 「楽しい職業に転職する」 OR 「楽しくない今の仕事を ①対人関係ではなく業務自体にスポットを当て、 ②業務の目的を「自己成長」や「幸福感」の観点で再定義して、 ③業務の目標を出来るだけ多くの数値で管理する」번역 日本語113590
note@note_muda·3dよっ!Radiotalkの菅野美穂!번역こあら@coalalumpur0317今日は月一出社日なので配信お休みです🌼働きマンしてきます!皆さんものんびりやっていきましょ〜🐨ノシ 日本語101214
note 리트윗함鈴木貴雄(UNISON SQUARE GARDEN dr.)@SUZUK1TAKAO·4d嬉しくないお知らせだと思うので覚悟してから読んでネン번역 日本語5.8K42K168.9K24.4M12.2K
note 리트윗함㍿HYOK@0420HYOK·4d【辞令】 令和8年4月20日をもって、 以下の者を社員に採用し、 本社勤務を命ずる。 こあら @coalalumpur0317 COO(最高執行責任者)兼 CFO(最高財務責任者) ガンジスペンギン@_nakanomaru_ CTO(最高技術責任者) 以上번역 日本語014255