🪽پَری@prysa__·1dمن دارم معمولیترین کار دنیا رو میکنم و وسطش به ذهنم میرسه چقدر خوب میشد همین الان میمیردم.번역 فارسی0281724.1K4
🪽پَری 리트윗함vintagelover@queennaurelia·6d2026 will be my year" me in April:번역 English22322.2K44.2K1.3M1.4K
🪽پَری 리트윗함hana@mybutterfly177·6dانسان از درد نمیترسه، از بیمعناییِ درد میترسه؛ از اینکه رنج بکشه و هیچچیز عوض نشه.번역 فارسی177914.9K76.6K242
🪽پَری 리트윗함گیگین@giginhastam·30 Marدیگه بزرگ شدی عزیزم؛ نمیشه فرار کنی. باید از پس غمها، دلتنگیها، تصمیمهای سخت و طوفان احساسات متناقض تنهایی بربیای. اگه شانس بیاری، بتونی دو کلام در موردشون با کسی حرف بزنی، اما بارش رو در نهایت خودت به دوش میکشی، تنهای تنها.번역 فارسی133491.9K54.4K229
🪽پَری@prysa__·5dبه همين بركت قسم ذرهای احساسات توم مونده، اونم ميخوام خرج حيوانات بكنم.번역 فارسی03651.2K2
🪽پَری 리트윗함Arman ひ@persiankanye·12 Nis[تماشای بگا رفتن سن مورد علاقهات با مذاکرات و جنگ]번역 فارسی98847.4K122.7K151
🪽پَری@prysa__·11 Nisبله آقاى هوشنگ ابتهاج: خون ميچكد از ديده دراين كنج صبورى، اين صبر كه من ميكنم افشردن جان است💔번역 فارسی0051141
🪽پَری@prysa__·9 Nisاز اولشم اعتماد کردن ب این مردا اشتباه بود همشون وسط راه ولت میکنن مخصوصا اونا ک بورن:)번역 فارسی005385
🪽پَری@prysa__·6 Marدر پارادوکس عجیبی زندگی میکنیم با محتوایی آزاردهنده اما تماشایی با شکوه اما غم انگیز نورانی ولی غرق در تاریکی سرشار از امید اما مملو از یأس...🖤🇮🇷번역 فارسی00186
🪽پَری 리트윗함🪽پَری@prysa__·29 Ocaتو زندگیم فهمیدم ادم میتونه دق بکنه ولی همچنان نفس بکشه...번역 فارسی018470
🪽پَری@prysa__·27 Şub@_soojii0_ وقتی میدونی بهت خیانت کرده بود ولی هیچ وقت نتونسی ثابت کنی :) هی번역 فارسی00286
حوّا 🍃@_soojii0_·26 Şubحتی احتمال میدم وقتی من از دوریت گریه میکردم داشتی با جایگزین من چت میکردی و ریش من میخندیدی.번역 فارسی91041611.4K41
Negin@Neginnn_Z·27 Şubمگه تو چقدر اذیتش کردی که لایکش زیر همه ی پستای غمگین هست؟؟번역 فارسی201053813.1K33