Leiah retweetledi
Leiah
958 posts

Leiah retweetledi

"Il existe une forme de tristesse qui naît du fait d'en savoir trop, de voir le monde tel qu'il est vraiment. C'est la tristesse de comprendre que la vie n'est pas une grande aventure, mais une succession de petits moments insignifiants, que l'amour n'est pas un conte de fées, mais une émotion fragile et fugace, que le bonheur n'est pas un état permanent, mais un aperçu rare et fugace de quelque chose auquel on ne peut jamais s'accrocher. Et dans cette compréhension se cache une profonde solitude, un sentiment d'être coupé du monde, des autres, de soi-même."
Virginia Woolf, Vers le phare

Français
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi

1日30秒で、8時間の座りっぱなしを帳消しにする動作がある。
大げさではない。座りっぱなしで何が起きているかを先に説明する。
長時間座ると腸腰筋(股関節の奥にある深層筋)が縮んだまま固まる。すると骨盤が前に引っ張られ、連動して臀筋(お尻の筋肉)が正常に使えなくなる。臀筋が死ぬと腰椎(腰の骨)が代わりに負荷を引き受ける。腰が痛くなる。胸椎(背中の骨)が固まり、肩と首が代償を始める。
これは意志や姿勢の問題ではない。座るという行為が引き起こす、構造的な機能不全だ。
「ワールド・グレイテスト・ストレッチ」はこの連鎖を全部まとめて解除する。
股関節屈筋(脚を持ち上げる筋肉)・ハムストリングス(太もも裏)・胸椎・足首・肩。座りっぱなしで壊れる5カ所を、1つの動作で同時にリセットする。世界最高と呼ばれる理由はここにある。
正直、30秒のストレッチで何かが変わるとは思っていなかった。私自身、ストレッチ全般を「時間の割に効果が薄い」と軽視していた時期が長かった。
続けて2週間くらいで感覚が変わった。朝の腰の詰まりがない。肩が軽い。これだけで午前中の集中力が別物になる。
やり方はリプ欄へ。
日本語
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi

You were taught that English has 12, 14, maybe 16 tenses. You memorised the names. You studied the rules. You passed the exams. And you still can't produce them naturally when you speak. That should tell you something.
English doesn't have 12 tenses. It has two. Present and past. The verb only changes form twice. Everything else is a construction — built from those two forms.
The tenses you tried to memorise but never could don't actually exist as tenses. They're ideas that you can actually relate to. The industry taught you to learn names instead of understanding ideas.
Most of spoken English runs on a handful of core ideas. Not 12. Not 16. A handful. And they cover the vast majority of everything you'll ever need to say. But nobody taught you what they are because the industry doesn't think this way. It thinks in grammar charts.
Here's what actually happens when you try to speak English professionally. You know what you want to say. But instead of saying it, you get trapped — stuck in a limbo between your idea and the language. You're searching for the right tense, the right structure, the right construction. The moment passes. Someone else speaks. You've lost the room.
That paralysis has nothing to do with your English level. It's caused by grammar-first thinking. You've been trained to build language before you've even decided what information you're communicating. It's backwards.
Native speakers don't think about grammar when they speak. They think about what they want to say. The language follows. It always does when the idea is clear.
Your ideas, your curiosity, your intelligence — they're all programmed in your first language. That's not a weakness. That's your launchpad. Figure out what you want to express. Then produce it in English. Stop building grammar. Start communicating information.
The industry won't tell you this because it's built on selling you grammar. Grammar books. Grammar apps. Grammar courses. Grammar is the product. Your dependency on it is the business model.
English
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi
Leiah retweetledi

Spoken English, like every language, has a unique physicality. The way native speakers position their jaw for minimal movement, maximum efficiency, how they breathe and control airflow, how they use their tongue — it's all so different from most other languages.
But English teaching ignores this entirely. People learn vocabulary and grammar while their bodies stay configured for their native language.
English
Leiah retweetledi

Formality in English communication is really an illusion — a holdover from the Latin-rooted vocabulary the French-speaking conquerors brought to England in 1066, which became associated with education, law, and power.
Modern English communication is about appropriacy — does this language fit this situation, this relationship, this purpose? — because creating successful interaction is the core objective.
CEOs speaking with contractions in a board presentation aren't being informal. They're being natural and efficient with the language.
Lawyers using full forms in a casual conversation aren't being formal. They're emphasising something — and that choice is theirs.
Full form verbs and strong form pronunciations are rhetorical choices, not registers. The speaker uses them as a tool in the moment to best express their experience of the world.
The chasm between what everyone in the world thinks English is and how it's really spoken is enormous.
English
Leiah retweetledi

Written English inherited its norms from literary traditions. Those norms calcified into style guides, school grammar, and professional writing.
They've never caught up with how native English speakers actually speak.
In reality there's a chasm between written English and the spoken language.
English
Leiah retweetledi

International English-speaking professionals often speak English faster under pressure because they revert to the behaviors of their native language.
This is the opposite of what works in English. Speed signals anxiety and indifference to your listeners. Pace signals control and respect for listeners.
The executives who command the most authority in English are almost always the ones speaking slower than feels comfortable to them.
Speed isn't the real issue. Control is.
English









