ger

173 posts

ger banner
ger

ger

@julisoalf

Katılım Aralık 2023
17 Takip Edilen10 Takipçiler
ger retweetledi
karen
karen@killmyaffairs·
karen tweet media
ZXX
41
14.8K
61.2K
611.9K
ger retweetledi
윤백승나호겸
윤백승나호겸@potn_shnk·
조선 왕실의 혹독한 군주학(제왕학)을 견뎌내고, 역사상 가장 위엄 있는 왕으로 거듭나는 승호 <<< 이거 도대체 어케 참음? ㅠㅠㅠㅠ 왕승호 외전 제발 주새요,,
윤백승나호겸 tweet media
한국어
7
110
1.2K
19K
ger retweetledi
Jime ⁹⭑
Jime ⁹⭑@jigubl·
my valentine’s date: me & my bl
English
12
4.9K
27.5K
283.6K
ger retweetledi
레진코믹스
레진코믹스@LezhinComics·
경복궁에서 마주친 승호와 나겸?❤️‍🔥 🔗bit.ly/216_paintings_… 레진과 함께하는 설 연휴! #야화첩 정주행 제안 드립니다 👀 새해 복 많이 받으세요 🙇‍♀️✨ <야화첩> #조선 #광공
레진코믹스 tweet media
한국어
0
449
2.7K
63.9K
ger retweetledi
Jime ⁹⭑
Jime ⁹⭑@jigubl·
BL manhwa dynamics
Jime ⁹⭑ tweet media
CY
12
1.4K
16.2K
249.5K
ger retweetledi
lyn
lyn@meiiyins·
mpreg makes the world better
English
21
6.7K
22K
413K
ger retweetledi
루삥뽕
루삥뽕@pingPponglu·
귀여워🥹❤️
루삥뽕 tweet media루삥뽕 tweet media
한국어
2
233
2.4K
25.6K
ger retweetledi
ana𐙚 ̊
ana𐙚 ̊@sasunarubl·
i'm still here... and I'll be here forever btw
ana𐙚 ̊ tweet mediaana𐙚 ̊ tweet media
English
10
859
8.3K
69.5K
ger retweetledi
윤백승나호겸
윤백승나호겸@potn_shnk·
쫑알쫑알 입이 1초도 쉬지 않는 연하와 그런 연하 때문에 정신이 아득해지는 연상 좋아함 ( "´༥`" )
윤백승나호겸 tweet media윤백승나호겸 tweet media
한국어
14
205
2.9K
67.3K
ger retweetledi
변덕/Byeonduck
변덕/Byeonduck@ByeonDuck_·
끼적끼적
변덕/Byeonduck tweet media
한국어
147
3.8K
27.1K
610.3K
ger retweetledi
달
@115X420·
사랑에 빠진 윤승호 맛도리..😇
달 tweet media달 tweet media달 tweet media
한국어
4
484
5.8K
78K
ger retweetledi
으자/euja 💦🌰
으자/euja 💦🌰@dmwk00·
의현이네 집에도 두쫀쿠
으자/euja 💦🌰 tweet media으자/euja 💦🌰 tweet media으자/euja 💦🌰 tweet media
한국어
53
7K
43.3K
913.2K
ger retweetledi
윤백승나호겸
윤백승나호겸@potn_shnk·
야화첩 129화(최종화)에서 승호가 제 스스로를 >나겸의 낭군<이라 칭하는데, 이게 해외 버전에서는 단순히 lover로만 번역된 게 너무 아쉬움ㅠ 조선시대 배경의 작품에서 사랑하는 이를 칭하는 말은 여러 가지가 있지만, 굳이 ‘정인’이 아니라 ‘낭군’이라는 단어를 선택한 작가님의 의도를 제대로 전달하지 못한 번역처럼 느껴짐.. 야화첩 116화에서 승원이 승호를 두고 “네(=나겸의) 낭군”이라 칭하며 둘의 사이를 인정하고 받아들이는 모습도 그렇고, 129화에서 승호가 스스로를 “네 낭군”이라 칭하는 것도 그렇고, 이건 단순히 사랑하는 사람이라는 뜻을 넘어서 앞으로 평생을 함께 살아갈 연인이자, 부부의 정을 맺은 것이나 다름없는 상대를 향한 선언과도 같은 대사인데!!!! 작가님이 굳이 >낭군<이라는 단어를 택한 데에는 이런 중의적인 의미와 둘의 관계에 무게감을 더하고 싶었던 의도가 분명히 있었을 텐데, 단순히 lover로만 처리되면서 의미는 전달되지만 결이 달라져 버려서 훔 ㅠㅠㅠㅠ 실제로 외국인 트친분에게 “한국어 원문에서는 승호가 정말 스스로를 나겸의 남편(husband)이라고 칭한 게 맞냐”는 질문을 받았을 때, 이 차이가 얼마나 큰지를 확 체감했음 한국어를 아는 독자에게는 너무 분명한 장면이었는데, 번역을 거치면서 그 확정성이 흐려진 느낌이라 더 속상띠 ( ˃ ⌑ ˂ഃ ) 최종화에서 승호가 제 스스로를 나겸의 낭군이라 칭하는 대사가 나왔을 때 한국 독자들이 쾌감을 느꼈던 이유는, 그 한 마디로 둘의 관계가 확정되는 순간이었기 때문이잖아ㅠ 시대와 신분과 성별, 그 모든 걸 전부 거슬러서 나는 너에게 그런 존재임을, 그리고 앞으로도 그런 관계로 살겠음을 확인하고 각인시키는 대사라서 더 좋았던 건데.. 그게 해외 번역에서는 충분히 전달되지 않았다는 게 정말 너무너무너무너무너무 아쉬움
윤백승나호겸 tweet media윤백승나호겸 tweet media
한국어
10
476
4.6K
408.4K
ger retweetledi
릴리치카
릴리치카@lilichka01·
도련님 삼백안 박제해야만
릴리치카 tweet media릴리치카 tweet media
한국어
1
606
5.7K
86.2K
ger retweetledi
𑣲loafy
𑣲loafy@constellataei·
I miss these cute little thing😔❤️ #SmyrnaandCapri
𑣲loafy tweet media𑣲loafy tweet media𑣲loafy tweet media𑣲loafy tweet media
English
12
1.8K
12.5K
102.4K
ger retweetledi
리구
리구@x_ririgu·
아밝 왔어 왔어 왔어 왔어 왔어 너무 조아 미쳤어 이 조합 심장 튀어나와 집에 전시도 못하는데 우선 사고봐 소중히 숨겨줄게 진짜 너무 이쁘다 내 무덤에 같이 묻어줘ㅠㅠㅠ
리구 tweet media
한국어
2
768
6.6K
125.1K