SarunoHansei retweetledi
SarunoHansei
19.1K posts

SarunoHansei
@SarunoHansei
After all, tomorrow is another day.を「明日は明日の風が吹く」と翻訳したのは戸田奈津子だそうな。ほんまでっかぁ。 日常と旅の写真。
Katılım Ekim 2010
251 Takip Edilen115 Takipçiler
SarunoHansei retweetledi

非常に本質を突いている記事
「日本政府の失敗は二つある。一つは、危機に際して企業・市場が判断できるだけの情報を出せなかったこと。もう一つは、エネルギー調達において外交的な選択肢を複数持てていなかったこと」
要約しますと、
【情報の問題点】
➀「必要量は確保されている」という言葉と、目の前で届かなくなっていく資材の現実が全く噛み合わない。
➁「石油ショックとは思っておりません」という言葉は、現場の苦境を「気のせい」と言い捨てるに等しかった。
【外交の問題点】
➀ロシアから入国禁止指定を受けた際「上等やないかいっ。招かれても行かんわい!」と発信したが、その気質がそのまま外交姿勢に引き継がれている。
➁軍備や同盟を「相手を制圧する道具」あるいは「戦争に勝つための武器」として使っているように映る。
-さらに私の今までの見解も加味して極完結に言わせて頂きますと、
➀必要な情報を定量的に的確に出すこと
➁外交は他国に啖呵を切るのではなく仲良くすること
当たり前のことを当たり前にやるだけのことです。
集英社オンライン@shueisha_online
ナフサショックの裏で高市政権が犯した「2つの重大ミス」…政府の情報発信が招いた“静かな物流危機” shueisha.online/articles/-/257…
日本語

このツイートの応酬に、笑ってしまってごめんなさい。私は、リカ先生推しです。
香山リカ@rkayama
私も3年先生のことは日頃から嫌いで不快感をおぼえてますので(昨日初めて知ったんやけど)、お気になさらないでくださいね!
日本語

私は首相と同じ年齢。大学生のときはまだ男女雇用機会均等法もなかった。医者として社会人になったからまだマシだったけど、それでも男性上級医にこういう表情してカルテの書き方を教えてもらったことがあったかもしれない。胸が苦しくなる。若い世代にはそういう思いをさせたくない。
藤井セイラ@cobta
高市首相。
日本語

なぜ、こんなアホ面を切り取られているのかよくお考えになったほうが良いし、曲がりなりにも内閣広報室を名乗るならこんな写真で喜んでいる場合ではない。
内閣広報室試行アカウント@PressSec_JP
羽田空港に先ほど到着しました。 オーストラリアの新聞The Australianにも、今朝、今回の高市総理の訪豪が大きく取り上げられています(なお、この写真の掲載については、同社から許可を得ています)。 見出しは「日本との友情は『これまでになく緊密』:アルバニージー首相」(仮訳)
日本語

