Absinthe
1K posts

Absinthe
@AbsintheJournal
Absinthe: A Journal of World Literature in Translation is a biannual magazine of literature, art, and culture. Tweets by @internet__julia + @sampmccracken
Ann Arbor, MI Entrou em Haziran 2011
363 Seguindo1.1K Seguidores

in anticipation of Absinthe 30's arrival on friday, we're pleased to share this lovely piece – an excerpt from gaúcho author Michael Laub's Passeio com o gigante (2024) – co-translated by issue contributor Jon Russell Herring (@/jontranslates on IG) kennichmagazin.de/magazin/a-walk…
English

Absinthe 30: "Brazil with an 'S'" will be here in just four (4⃣) days!! as the countdown approaches zero, take a moment to read two gorgeous translations by contributor @emyrwallace, "When the Gangster Falters" & "Click," in this open-access anthology: uclpress.co.uk/book/contempor…
English

excited for the new Absinthe to drop next week? we are too!! we're also very excited to feature in this issue the work of Cristina Pinto-Bailey (IG: @/cristinalexbrasil), whose stunning translations of Cristine Sobral's flash fiction you can read here: latinamericanliteraturetoday.org/2024/06/four-f…
English

as we count down the days to the release of Absinthe 30, let’s take some time to read contributor Raquel Parrine's (@/raquelparrine on IG) co-translation of Silvia Fedirici's celebrated CALIBAN AND THE WITCH: coletivosycorax.org/wp-content/upl…
English

we’re delighted to begin our countdown to Absinthe 30: "Brazil with an ‘S’"with this short story by contributor @xaviersebastianb, “The New Face,” winner of @coppernickel's Editors’ Prize in Prose—check it out here: copper-nickel.org/the-new-face/
English

mark your calendars! Absinthe 30: “Brazil with an ‘S’,” our first-ever volume dedicated to Latin American – and specifically Brazilian – literature in translation, arrives on 12/6! stay tuned for updates about the issue, guest-edited by our very own @internet__julia, here 🤩🇧🇷

English

with Absinthe 29 just two (2⃣‼️) days away, we're reflecting on the art of translation—on its promises and perils—with contributor @YardenneG's delightful "On Translation and the (Temporary) Inheritance of Trauma." read it here: lithub.com/on-translation…
English

happy monday! ahead of friday's release of Absinthe 29: "Translating Jewish Multilingualism," we're re-reading this fabulous essay by contributor @nesialtaras: "Ladin٥: a Sephardic Glossary of Queerness" (2022) ✨
zamancollective.com/all-posts/seph…
English

with Absinthe 29 just a week away, we're continuing our lead-up to "Translating Jewish Multilingualism" with this translation of Joseph Opatoshu's "A Lynching" (לינטשערײַ) by Absinthe contributor @JessicaKirzane. check it out below! ingeveb.org/texts-and-tran…
English

we're kicking off our 9-day (!!) countdown to Absinthe 29 by revisiting this series of poems—"A Kiss" (ארץ אפלה), "Change" (עודף), and "Dark Country" (נשיקה) by @tahelfrosh—translated from the Hebrew by contributor @ladymacabea (Adrianna X. Jacobs): catranslation.org/journal-post/a…

we are just two weeks away from the launch of Absinthe 29: “Translating Jewish Multilingualism," featuring works translated from Hebrew, Yiddish, Ladino, and Judeo-Arabic, guest edited by @marina_mayorski + @MayaBarzilai. pre-order the volume here: amazon.com/Absinthe-Liter…
English

Take a look at what's arrived at the @UMCompLit office!!
Make sure to stop by our release party––today at 2pm in the Michigan League's Vandenberg Room––for your copy 📚 📚✨✨

English

Absinthe 28 comes out in TWO days, but if you just can't wait... read Absinthe guest editor @grahamliddell's translations of Emile Habiby's short stories in @BanipalMagazine bit.ly/grahamliddell
English

read Absinthe author @mapofmyself's poetry in @poetrymagazine as you wait for the Absinthe 28 release! bit.ly/saraabourashed
English

our Absinthe 28 countdown continues with the latest issue of @BanipalMagazine, featuring Absinthe author @kmattawa bit.ly/khaledmattawa
English



