
Fatherluccy
577 posts

Fatherluccy
@StephDoeTHD
Baking Christians and their 3 Gods








@sniperCrypt1 @HuengJack @IslamicPackers @muslimorthodoxy @GodLogic_GL In today’s age no it’s not permissible because today at 9 years old a girl is not physically and mentally mature It doesn’t apply to all time because the age of physical and mental maturity changes according to multiple factors Let’s go man continue


My ancestors built some cool stuff 🇪🇬


My ancestors built some cool stuff 🇪🇬





Look at @InspiringPhilos fail to answer how many gods died on the cross 😂











A little knowledge is a dangerous thing. The Hebrew construction is סמיכות (smikhut), equivalent to Arabic الإضافة (al-idaafa). So if you know even some basic Arabic, this should be obvious. In Hebrew, מַלְאַךְ יְהוָה (malaakh YHWH) does not need הַ (ha-) on מַלְאַךְ (malaakh) to be definite. Since YHWH is definite, the whole phrase is definite: “the angel/messenger of YHWH.” Same construct in Arabic: You do not say الرسول الله (al-rasoul Allah). You say رسول الله (rasoul Allah). Even without الـ (al-) on رسول (rasoul), it means “the messenger of God,” not “a messenger of God,” because الله (Allah) is definite. Greek, however, works differently. A genitive phrase like ἄγγελος Κυρίου (angelos Kiriou) does not automatically become definite just because Κυρίου (Kiriou) is definite. That is why Matthew 1:20 is translated “an angel of the Lord.” There is no definite article before ἄγγελος (angelos) there. But Matthew 1:24 says ὁ ἄγγελος Κυρίου (o angelos Kiriou), “the angel of the Lord.” That article is called an anaphoric article, meaning it points back to the angel already introduced in 1:20. So no, this is not Christians “arbitrarily choosing.” This is “you are ignorant of the grammar you’re discussing,” and then declared victory with emojis.













