APTIC

75 posts

APTIC

APTIC

@APTIC6

Association des Professionnels de la Traduction et de l'interprétation du Cameroun/Association of Professional Translators and Interpreters of Cameroon

Cameroon Sumali Eylül 2019
153 Sinusundan102 Mga Tagasunod
APTIC
APTIC@APTIC6·
Soyez de la partie !
APTIC tweet mediaAPTIC tweet media
Français
0
1
1
13
APTIC
APTIC@APTIC6·
Inscrivez-vous massivement. La date limite est ce mercredi 14 mai!😬
APTIC tweet media
Français
0
0
1
12
APTIC
APTIC@APTIC6·
Something is coming !
APTIC tweet media
English
0
0
1
25
APTIC
APTIC@APTIC6·
Nous avons le plaisir de vous dévoiler ci-dessous le thème et les différents intervenants de notre webinaire annoncé il y a quelques jours. Nous nous délecterons du savoir-faire et de l'expertise de ces intervenants au profil reconnu aux niveaux national et international.
APTIC tweet media
Français
0
0
0
23
APTIC
APTIC@APTIC6·
Dear Translators/Interpreters, les inscriptions pour le compte de l’année 2024 se clôtureront ce 15 mai. Nous vous attendons !!! #NumberIsPower
APTIC tweet media
Français
0
1
0
25
APTIC
APTIC@APTIC6·
2/2
APTIC tweet mediaAPTIC tweet media
0
0
0
9
APTIC
APTIC@APTIC6·
Calendrier d'activités du Bureau de l'APTIC pour 2024 Vos observations et remarques sont les bienvenues. Merci ! 1/2
APTIC tweet mediaAPTIC tweet mediaAPTIC tweet mediaAPTIC tweet media
Français
1
0
0
11
APTIC
APTIC@APTIC6·
Chers collègues, Nous vous présentons ci-dessous le Bilan de 100 jours du nouveau Bureau de l'APTIC élu en septembre 2023 avec à la tête, le traducteur-interprète ARMEL FABRICE FOSSE FOSSE
APTIC tweet mediaAPTIC tweet mediaAPTIC tweet media
Français
0
1
0
33
APTIC
APTIC@APTIC6·
@santini2007 Tout à fait. Un lien sera mis à disposition pour ceux qui ne pourront pas être là.
Français
0
0
0
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Venez célébrer avec nous, la Journée mondiale de la Traduction.
APTIC tweet mediaAPTIC tweet media
Français
0
2
3
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Programme du 30 septembre 2021
APTIC tweet media
Français
0
2
2
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Further details will be availed as soon as numbers and organizational details are all set Format: online Date and time: TBD Register freely: ashulb@msn.com
English
0
0
0
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
what does it entail, what are the platforms available for remote interpreting, what do you need to work remotely, what are the conditions of work and standards, what are the risks associated with remote interpreting? The event is designed to be interactive.
English
0
0
0
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Distance Interpreting: Q&A session with Emmanuel Ayuk Aim: to provide the state of play and raise awareness among practising and aspiring interpreters on distance interpreting Overview: All you ever wanted to know about remote interpreting: what it is, how is it done
English
0
0
1
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
De quoi avez-vous besoin pour travailler à distance ? Quelles sont les conditions et les normes de travail ? Quels sont les risques liés à l'interprétation à distance ? Vous recevrez de plus amples informations très bientôt !
Français
0
0
0
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Inscription gratuite : ashudlb@msn.com Tout ce que vous souhaitez savoir sur l'interprétation à distance : Qu'est-ce que c'est ? Comment cela fonctionne ? Qu’est-ce qu’il faut pour le faire ? Quelles sont les plates-formes d’interprétation à distance existants ?
Français
0
1
0
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Interprétation à distance : Session de questions-réponses avec Emmanuel Ayuk. Objectif : dresser l’état des lieux et sensibiliser les interprètes professionnels et aspirants sur l'interprétation à distance. Format : en ligne Date et heure : à déterminer
Français
0
1
0
0
APTIC
APTIC@APTIC6·
Contrairement à une publication faite malencontreusement hier, l'APTIC n'est pas en partenariat avec @minfopra_gov pour le recrutement de 100 traducteurs-interprètes. Nous déplorons ce quiproquo et regrettons tout désagrément induit.
Français
0
0
0
0