

Here's an actual professor you could be watching instead of Jiang slop.
Michael Sugrue Groyper
4.6K posts



Here's an actual professor you could be watching instead of Jiang slop.

Clavicular is going to get addicted to plastic surgery and become a grotesque Michael Jacksonesque type



A pronúncia italiana que chamamos de eclesiástica não é, como muitos pensam, uma evolução natural da pronúncia do latim. Ela foi igualmente imposta artificialmente em um determinado momento tanto quanto a pronúncia restituída pode ser imposta hoje. Para ficar claro dou um exemplo: a palavra italiana "amiche" (=amigas) que deriva do latim "amicae", si pronuncia em italiano "amíke", pois essa é a evolução natural. Porém, a pronúncia eclesiástica em latim diz "amitche"? Por que? Porque aplica uma regra artificial escolar rompendo com a evolução natural. Se o critério é evolução natural, devemos pronunciar o latim no Brasil e em Portugal reproduzindo os fonemas do português, porque o português é uma evolução natural do latim. Aliás, antes de São Pio X pedir que se usasse a pronúncia escolar italiana na igreja, no Brasil se pronunciava o latim como o português. Inclusive muitos padres antigos "resistiram" à essa mudança (para dar um exemplo, continuaram a dizer "judica", com o som de "jota" e não de "i").

its a pretty view





