Naka-pin na Tweet
Timebound Timmy
1.7K posts

Timebound Timmy
@Timebound_Timmy
Always trying out new things. I am interested in spirituality, rationality, achievement, and art. On the practical, conceptual, and universal levels.
Sumali Kasım 2024
70 Sinusundan37 Mga Tagasunod

there's not really an equivalent word to 神 in english. Probably many things in english are like that for japanese language too.
In any communication between people, there are things that don't translate well even when they are using the same language, so translating helps, but its not everything.
English

やっぱ、grokの自動翻訳鵜呑みにすると、そこから対立が生える構造っぽいな。
英語から日本語への翻訳も、日本語から英語への翻訳も、ときどきニュアンスをねじ曲げられたり、別解釈に曲げられたりが起きてる感ある。
これは、特に「特別ではない一般的な語のニュアンスの伝達」で起きやすいんじゃないかな。
例えば日本人は「神社の御祭神」を【神】と書いてだいたい通じる。
でも、英語圏のキリスト教徒に「神」はたぶん「GOD」と翻訳されている。同じ文字を使っていてもニュアンスは全然ことなるんだけど、奇跡的に話は繋がってしまうので、この「食い違ったままの齟齬」が取り返しがつかなくなる寸前辺りで、「あ?」っていうささくれに変わる。
ここで抑制的になれるか、或いは「自動翻訳に瑕疵がないか?」と確認できるかすると、そのささくれは取り除かれると思うけど、ヒートアップし始めてるときや「対立的な議論」になってしまってるときは、なかなかそこで立ち止まるのは難しかろう。
やっぱ自動翻訳は両刃の剣っぽいなー。
日本語

弱小アカウントでは海外には届かないことがわかった。
というか、国内にも大して届いていない。
jh4vaj/1@jh4vaj
海外の人のTLに表示される人は選ばれた人なのかな? どういうアルゴリズムだ? これで海外のユーザさんの「いいね」がどれだけ来るか?
日本語

@studiokent1 He's not going over the top but somehow he's still very expressive with his touch.
English

魔界村はやはり海外でも知られているみたいですね!日本でももっとも有名なレトロビデオゲーム音楽の一つとして知られていますよ
ゲームの難易度はすごく難しいけどね(笑)
TP Anderson@T_P_Anderson
@studiokent1 The Ghosts n' Goblins soundtrack is absolutely epic. I've considered doing a cover of it, many times. I'm a keyboardist myself.
日本語

@nikutaberuru 夢 looks like a ghost. I love it. It also makes a nice sound. 'yume'.
English

@May_Roma I bow because I watched kung fu movies as a kid. Its probably not that kind of bow though. Sometimes people still get angry at me.
English

@rockwell0000 It seems there is a particular type of American that goes to Japan for business. Sometimes I worry about the impression they leave.
English

There are many reasons, but for one thing I love how carefully preserved many ideas that have been destroyed all over the rest of the world. Also there is a certain kind of directness that mostly seems to come from Japanese people. Its hard to express these ideas accurately in words, hopefully it came across ok.
English

@lute0829 Its fair banter. I liked it. (I wonder how 'banter' translates)
English

@DeathHeart013 I like your big words, skull man. Shouldn't it be dia, quatra, quatrametric? Wait, I'll look it up. Probably tetrametric. Notebooks are a lost art.
English

I have my own. "if you know the problem you know the solution." Which means that if you don't know the solution, you don't have enough clarity on what is really going on. Another one - "the one thing that controls everything" always look to understand deeper concepts behind things so you don't have to waste memory on a bunch of details.
English

@holy_modem @wiseyoungfool There's a world in vrchat that is like this. I've played on it till my arms were tired and I felt motion sick lol. Its just one tiny level though.
English

@Timebound_Timmy @wiseyoungfool there's a VR game that is basically this
idk what it's called but it was one of my favorites when I had a vive
English

@kobateck It could have been 3d rendered as well. A skillful photograph!
English

@lazaro45ive Thanks I love it. I like imagining how much work went into making it look so authentic. Not just realistic, but like someone might actually make it that way someplace, sometime.
English

@Locutus84904647 I'd like to say I didn't see the last post, but I can't see this one either. As a joke. But I can't figure out how to make the joke work properly, so I'll just hand over my scratch notes. (did that translate ok?)
English

@jakkulove @zetu_rrr They are being obnoxious on purpose, I think.
English



















