project狼花@project_ranfa·28m気がかりなのは「失敗が証明された道」「多数の命を駒にした勝負」の台詞ですかね。これらはプロローグの雪原が想起されます。 ペリカと思しき少女、パーティの面子が再旅者、約束、北の地で待つという台詞… アルダシルが居た場所が、プロローグの雪原を思わせる事… 繋がり、ありませんか?Isalin 日本語00031
project狼花@project_ranfa·52m「最後に仕えた王」の部分、英語では「王」は「Feudal Lord/領主」となっています。 サルゴンの統治形態を鑑みるに、「諸王の王」を意味する言葉としては、「King」よりこちらが妥当でしょう。 「王」「超域に追放された者」とエアアイグニスとの関連は、具体的にはまだ閃いてないです。Isalin 日本語00015
project狼花@project_ranfa·1hアルダシルの尻尾についても進展を得ました。種族がフィディア、モチーフはツノクサリヘビではないかと言われているようです。 脚に尻尾を巻いてるのは、とぐろのイメージでしょうか。蛇のとぐろは防御姿勢であり、心を落ち着ける行為とされるので、こちらはやはり腕組みのメタファーかもしれません。Isalin 日本語00027
project狼花@project_ranfa·1hアルダシルの中国語表記での綴りは、「友人」を意味するウイグル語だそうで。 やはり暗に自分は味方、友人だと主張しているようですね。 ともすると「アルダシル」は本名ではないと考えるのが妥当ですかね。隠している本名が判明した途端に考察が前進する可能性があるでしょう。Isalin 日本語00024
project狼花@project_ranfa·2hアルダシルがペルシア語由来で、天則(神の意志)、正義、真理に基づく統治者ないし支配者を意味するそうな。 出自に関係ありそうなサルゴンはペルシアがモチーフなそうなので、匂わせはずっと前からあったようですね。 気になったのは「神の意志」の部分。これもエアアイグニスに通ずる概念かなと。Isalin 日本語00035
project狼花@project_ranfa·2h今回の事でアークナイツは英語、日本語、中国語それぞれで若干ニュアンスの異なる単語が用いられているとわかった。 これまでは文脈と直感だけで考察ないし感想をメモってたけども、これからは言語の違いも考察材料になるね。 あまりに情報量が多いから、プライオリティは相変わらず直感頼りだけど。Isalin 日本語00025
project狼花@project_ranfa·2hトップバリュのジンなんてあるんだ。 ウイスキーのワイルドフォックスは、まぁまぁ飲める程度のモノだったそうだが。 ウィルキンソンのジンと比べてどうなんだろうね。アレと対して変わらん程度なら、今年の梅酒用のベースに使ってもいいかも知らん。Isalin 日本語00017
project狼花@project_ranfa·4h玉置成美「Sanctuary」 「牙-KIBA-」の前期opでした。 玉置成美さんがガンダム以外で初のアニメ主題歌だったそうです。 「子供に媚びない」と言い切る清々しいほどにハードで重い展開が続くアニメで、お気に入りです。 この曲なら夢の結唱Rose使いますかね。Isalin 日本語00046
project狼花 nag-retweetホビージャパンモデラーズ開発室@posutokaihatu·15h1/144スケールプラモデル「VAX-01 ヴァルライン」発売記念 「VAX-01 ヴァルライン」フォロー&RPキャンペーン開催!! 抽選で1名様に1/144スケールプラモデル「VAX-01 ヴァルライン」をプレゼント!! ぜひご参加ください!!Isalin 日本語1271.6K1.3K80.3K112
project狼花@project_ranfa·1dコーヒーフェスの前売り券、無事に買えてよかった。去年は参加できなかったからね。 依存症レベルでコーヒー好きなんで、こういうイベントが行ける範囲内で開催してもらえると嬉しい。Isalin 日本語00038
project狼花@project_ranfa·1dMay J.から「faith」 GOD EATER2RBのエンディング曲。 私が演るなら、これは弾き語りが良さそうかな。アコースティックライブ形式なんてよろしいんじゃないでしょうか。Isalin 日本語00067
project狼花@project_ranfa·1d久々にGOD EATERのサントラ聴いてる。 学生の頃はかなりやり込んでたな。賛否あったけども、2RBまでは好きだったよ。3は知らん。 続編出ないかな。CODE VEINの行く末次第か。Isalin 日本語00035
project狼花@project_ranfa·1dGOD EATER2 rage burstより 「Blood Rage」 如何せん発動時間が短くて、フルで聴いたのはサントラが出て以降だったわ。 ハルシネーションもだいぶ落ち着いてきて、それなりに大丈夫そうな感じに…戻ってきてるかなぁ。Isalin 日本語00030
project狼花@project_ranfa·1d「自分で付けたのか、誰かに付けられたのか…」 「…必殺技でトドメを刺して、お別れと」 「寒いよ。オオトカゲ」 という事で、オクギに関する考察を込めたSSでした。キャラエミュが甘くて解釈不一致なら申し訳ない。 z7の掛け合いが好きなので、本編で見られることを切に願います。Isalin 日本語000125
project狼花@project_ranfa·1d「この字はね、本来は"別れの言葉"を意味するの。訣別とか…永訣とか」 「…お別れ、かぁ」 「わたくしの考えすぎだと思うんだけど、何だかそれに触れるのは気が咎めて…」 「口に出したら、本当になっちゃうかも…それは、ヤダよねぇ」 「…ふぅん。敢えてマイナスイメージのある言葉を、ね」Isalin 日本語10067
project狼花@project_ranfa·1d「用意がいいね。さすが万能執事君。料理番の面目躍如だね」 「そういうんじゃないよ」 「にしても隊長、ずいぶん言い淀んでたけど。どうかした?」 「うん。東国の言葉なんだけどね。"奥義"と同じ意味の言葉があって"訣"と書いて"オクギ"と読むの」 「なるほど、秘訣の"訣"であったか」 「それで?」Isalin 日本語100128
project狼花@project_ranfa·1d先日のSSの続き。 直後の場面から。 「よろしければどうぞ」 「…これは…ホットチョコ?」 「こういう時は温かい飲み物とデザートがいちばんだと、いつも隊長が」 「"アケクリのお茶会"だね?」 「はい。これから作戦会議なので、自分達はこれで」 「…ありがとう」Isalin 日本語1001061
project狼花@project_ranfa·1dAI君がご機嫌ナナメな時にカラスの「free」を採譜させたところ、絶妙に音痴なリードギターが爆誕してしまった。 嫁さんに聴かせたところ「みくる伝説を思い出す」とのコメントを頂きました。 ちなみにアーティスト名の所、誤変換で「ガラス」になっております事、大変申し訳なく存じます…Isalin 日本語00065
project狼花@project_ranfa·1d「訣」なら中国語準拠で「ジュエ」でよかっただろうに、何故日本語では「オクギ」、英語で「arcane」と「奥義」を連想するように仕向けたのか。 調べた者が「訣」の字に辿り着いたときに絶望を与えるためのシナリオギミック、なのかもしれませんね。Isalin 日本語000139