Post

やぶさめり
やぶさめり@yabusameri·
いつも思うんですが「クルアーンを詠むにはアラビア語でないと本当に理解できない」なんて宗教が寛容なわけないですよね。最大のイスラム国であるインドネシアは当然アラビア語を使ってないけど「お前らには理解できないよ」なんて言ってる宗教をなぜ信じてるのか疑問なんですよね。
やぶさめり tweet media
新宿会計士@shinjukuacc

❌日本はイスラム文化に寛容ではない ⭕️イスラムが日本文化に寛容ではない これ間違えないで。

日本語
9
180
571
11.5K
ぬーびー
ぬーびー@noobei1·
@yabusameri コーランはしょせん伝聞。人の手が介在したので歪んでいる。 神が有能ならどんな言葉で話すバカでもわかるように直接なんか言ってくるだろ。 それができないのなら、神は無能かできないことばかり。もしくは存在しない。 まあ神が実在したら預言者だらけになって都合悪いだろうな。
日本語
0
0
0
35
rabitgti2
rabitgti2@RabitGti2·
@yabusameri 「神がアラビア語で話したから、ニュアンス含めれば言語で」というのは、おかしくは無いのでは。翻訳が無意味というわけでも無いし。 俳句は欧米語でも楽しまれているが、日本語でないと本当のニュアンスは理解できない、みたいな。
日本語
2
0
0
423
いわん
いわん@Ivan_Whisky·
@yabusameri 多くのイスラム教徒がコーランを熟読していないでしょう。そして、多くのキリスト教徒も聖書を熟読してないでしょうし、多くの仏教徒も仏典を熟読してないと思います(´・ω・`)
日本語
1
0
9
429
りょま
りょま@ryoma7872·
@yabusameri あくまで正式なコーランとしては認めないってだけですよ。翻訳を禁止してるわけでもないですから。 これは解釈違いを防ぐためにも当時としてはかなり重要なことでした。実際、キリスト教では言語の違いによって聖書の解釈が分かれて大変な事になりましたから。 ですから、これを批判するのはちょっと…
日本語
0
0
0
80
神なるもの
神なるもの@kaminarumono77·
@yabusameri 漫画を詠むには 日本語でないと 本当の意味で詠んだ ことにはならないん じゃよ
日本語
0
0
1
267
I-share