Albert Wesker
5.2K posts

Albert Wesker
@RedEyes_7
The Next step of Evolution
Unknown شامل ہوئے Ağustos 2019
5.3K فالونگ1K فالوورز
پن کیا گیا ٹویٹ
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

Albert Wesker ری ٹویٹ کیا
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

Dragon Baby is another destructive localization company founded by Jeremy Blaustein & "Sam" Burton. Blaustein is known for his work on Metal Gear Solid & reportedly removed after Kojima was unhappy that he deviated too far from the original script.
Burton is some "trans" localizer who (typical of localizers) thinks vandalizing the Japanese script is creativity & provides "narrative" & "consulting" services. Burton also seems to believe excessive swearing & constantly referencing elements of darkness is a personality, which is demonstrated throughout the DB site.
Dragon Baby calls themselves a "creative outsourcing solution," focuses on being "trans-led," says "the gaming industry deserves better" (despite being a glaring example of what's wrong with it), claim to be birthed of goat sacrifices, & aptly refer to the companies they work with as "sacrifices," because their entire existence is predicated upon the vandalization of Japanese media & they're proud of it.
The "core team" is apparently based in Japan & frankly they need to be deported for cultural vandalism. This is not a company that should ever be allowed to work on Japanese media ever again & any company who has worked with them in the past should revisit the scripts & seek restitution for any edits that change the meaning of their work.
Japanese companies need to revamp their approach to English translation of their works, because so many of these localizers are committed to being unfaithful to the original script, both by design of their worldview & the stated purpose of localization itself.
Japan needs better screening & to create a contract that explicitly states that any changes that run contrary to the original Japanese will be penalized.




English

Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

Dragon Baby is the company responsible for this horrible localization. They refer to the companies they work with as "sacrifices." They know exactly what they're doing to Japanese media & should never be allowed to work on any of it ever again.

ゆんゆん電波シンドローム@好評発売中@QDenpaReceivers
Regarding the English Localization Issues and Update Timeline (英語のローカライズに関する対応と更新時期についてのお知らせ) store.steampowered.com/news/app/29141…
English
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

Yeah it’s all fun and games until a cartoon rabbit replaces this with a stick of TNT when you aren’t looking
Terence Reilly@terencereilly82
Lighting up a Lunatic 10x100 requires a special lighter
English
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

@ThanjustaMore Tell her that she needs to go to church and kindly bugger off
English

@FiadhBaikal The people in the comments here just make me realize we need another flood
English

Honey
Kindly
Shut the fuck up
No one owes you shit
This game doesn't hurt you in anyway
Rat 🏳️⚧️🍄@RatthewVT
Once again, a reminder:
English
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

@PuppetCombo It needs an optional boss battle with Tom Cruise like in Jedi Fallen Order where you just run from Vader
English
Albert Wesker ری ٹویٹ کیا

@PuppetCombo also a distracion class and the death screen is
YOU WERE ASKED TO LEAVE
(tomorrows another chance)

English



















