cc_prc999

2.1K posts

cc_prc999 banner
cc_prc999

cc_prc999

@prc9999

Share traditional Chinese culture❤️Only China 🇨🇳

Tham gia Eylül 2022
222 Đang theo dõi1.4K Người theo dõi
cc_prc999 đã retweet
Silk Road 🐉
Silk Road 🐉@JourneySilkroad·
#SerenadeofPeacefulJoy #清平乐 Xiapei (Cape) 霞帔 Reference: Xiapei belonging to Princess Ningjing was unearthed in 2001 寧靖王妃霞帔&霞帔墜 墓主是寧王朱奠培的妻子吳氏 2001年於華東交通大學學生公寓施工現場出土 #art #chinese #chineseart #hanfu #漢服 #汉服 #Cdrama #清平樂
Silk Road 🐉 tweet mediaSilk Road 🐉 tweet mediaSilk Road 🐉 tweet media
中文
1
4
22
550
cc_prc999 đã retweet
kayla
kayla@kaylawaterr·
how to make Tieli (Pleated robe) #hanfu_Illustration
kayla tweet mediakayla tweet mediakayla tweet mediakayla tweet media
English
0
10
100
2.9K
cc_prc999 đã retweet
松云
松云@sysongyun·
风筝/fengzheng在中国历史悠久,可做成昆虫、动物、鸟纲等形状,十分美丽
松云 tweet media松云 tweet media松云 tweet media
中文
1
205
1.1K
20.8K
cc_prc999 đã retweet
松云
松云@sysongyun·
中国古代唇妆演变史,最喜欢梯形和蝴蝶唇妆☺️可爱
松云 tweet media松云 tweet media
中文
3
342
2.9K
117K
cc_prc999 đã retweet
松云
松云@sysongyun·
huadian(花钿)起源于春秋战国的面部彩绘,秦代正式形成贴饰“huazi花子”, 南北朝时因寿阳公主梅花妆的典故广为流传,到唐代达到鼎盛,成为经典古风面饰 xiehong(斜红)源于三国魏文帝时 宫人薛夜来误撞水晶屏风,皇帝文帝反觉更美,宫人争相仿画
松云 tweet media松云 tweet media松云 tweet media
松云@sysongyun

中国古代唇妆演变史,最喜欢梯形和蝴蝶唇妆☺️可爱

中文
4
307
1.8K
77.8K
cc_prc999 đã retweet
Mao Ning 毛宁
Mao Ning 毛宁@SpoxCHN_MaoNing·
After rain, Jiangxi’s Wangxian Valley turns into a mythical fantasy world—misty cliffs, hidden waterfalls, lanterns glowing through fog.
English
121
404
1.7K
49.2K
cc_prc999 đã retweet
China Museums
China Museums@MuseumsChina·
😃 At the China National Silk Museum in Hangzhou, Zhejiang province, a new exhibition invites you to step into the Southern Song Dynasty (1127-1279) wardrobe. 👚 Centered on exquisite silk garments unearthed from the tombs of Zhao Boyun (1155–1216), an imperial descendant of the Southern Song in Huangyan, Zhejiang, and Lady Huang Sheng (1226-1243) in Fuzhou, Fujian, the display reveals what they wore and how they lived, inviting you to explore the timeless grace of 800-year-old silk garments. 😊 📆Dates: Until May 24 #WhatsOn #ChinaNationalSilkMuseum #Hangzhou #SilkGarments #SouthernSong #HuangSheng #ZhaoBoyun
China Museums tweet mediaChina Museums tweet mediaChina Museums tweet mediaChina Museums tweet media
English
2
25
87
2.9K
cc_prc999 đã retweet
暁剛(XiaoGang)
暁剛(XiaoGang)@tuyo25331476·
中国文化 「扇子」 扇子の起源は古代中国の貴人が用いていた翳(さしば)にあります。翳(さしば)とは柄の長いうちわの形状をした。高貴な人物の身体を隠し神秘性を高めるための道具(威儀具:いぎぐ)です。古代中国では貴人の姿を隠すと共に周囲の庶民へ貴人の通行を伝える目印ともなっていた。
暁剛(XiaoGang) tweet media
日本語
18
903
3.6K
91.7K
cc_prc999 đã retweet
patricia
patricia@patricimanhua·
Hanfu has many forms. One of the oldest is Zhan Guo Pao (Warring States Robe),from 2,300-year-old tombs. Jiaoling (交领,cross-collar),Youren (右衽,right-over-left lapel),distinctively Chinese. Living Chinese heritage, still worn today.#veilofshadows #Jujingyi #ChenDuling #HanFu
patricia tweet mediapatricia tweet mediapatricia tweet media
English
4
53
364
9K
cc_prc999 đã retweet
kayla
kayla@kaylawaterr·
Ceremonial clothing of the empress of the Ming empire 大禮服-翟衣 and 常禮服-大衫 翟衣搭配鳳冠,大衫搭配燕居冠,這是兩種不同的冠 #han_chinese_culture #hanfu
kayla tweet mediakayla tweet media
中文
6
52
312
8.6K
cc_prc999 đã retweet
kayla
kayla@kaylawaterr·
When it comes to hanfu skirts, you only know the mamianqun/马面裙 Take a look at more hanfu wrap skirts.
kayla tweet media
English
1
27
149
5.4K
cc_prc999 đã retweet
blackhumor
blackhumor@blackym25·
Ming Dynasty costumes(Ming dynasty Hanfu)with ten mang(蟒,The mang蟒difference between it and a dragon is that it has four claws, while a dragon has five. )collected by the Confucius Mansion. 孔府收藏明代绿绸云蟒交领袍 In 1055 (the second year of Zhihe reign of the Song Dynasty), Emperor Renzong of Song conferred the title of Duke Yansheng on Kong Zongyuan, the 46th‑generation descendant of Confucius. For nearly a thousand years thereafter, through successive dynasties, Confucius’ descendants retained this noble title. It was not until 1935 (the twenty‑fourth year of the Republic of China) that the Nationalist government abolished the title of Duke Yansheng. The Confucius Mansion houses several thousand exquisitely made Ming and Qing costumes.
blackhumor tweet mediablackhumor tweet media
English
2
24
151
8.2K
cc_prc999 đã retweet
言车集
言车集@yenchechi_twi·
青年舞蹈家罗昱文的明制汉服造型: #汉服 #Hanfu
言车集 tweet media言车集 tweet media言车集 tweet media言车集 tweet media
日本語
3
11
127
5.2K
cc_prc999 đã retweet
blackhumor
blackhumor@blackym25·
Moth-to-Flower Hairpin Beneath the Cursed Stone Sarcophagus 李小孩墓出土“飞蛾扑花”钗 In 1957, near Liangjiazhuang in the western suburbs of Xi’an, archaeologists discovered an extremely high‑grade Sui Dynasty tomb. The stone sarcophagus is exquisitely carved, shaped like a hip‑and-gable roof palace with three bays wide, just as its owner would have lived during her lifetime. Its exterior is decorated with bas‑relief carvings of the Azure Dragon, Vermilion Bird, attendants, and other motifs, with smooth and vivid incised lines; murals also remain inside the sarcophagus. Most strikingly, four characters are carved right in the center on the back of the sarcophagus lid: “Whoever opens this shall die.”開者即死 After hesitation, the archaeologists still opened the tomb. The tomb owner was 李静训Li Jingxun. Her maternal grandmother was Yang Lihua杨丽华, the Empress Dowager of the Northern Zhou Dynasty. Yang Lihua was the daughter of Yang Jian, the founding emperor of the Sui Dynasty. Her husband, son, father, and younger brother were all emperors. Li Jingxun was deeply doted on by Yang Lihua from an early age and was raised in the imperial palace. Unfortunately, she died of a fatal illness on June 1, 608. Watching her beloved granddaughter, whom she had cherished and cared for so tenderly, pass away from illness, Yang Lihua broke down and wept bitterly. After her grief subsided, Yang Lihua personally presided over her granddaughter’s funeral. Under her arrangement, Li Jingxun was buried with a scale of rites nearly exceeding that of a princess. This moth-and-flower hairpin constitutes one of the burial artifacts of Li Jingxun. The entire hairpiece is composed of hundreds of golden flowers, whose petals are as thin as cicada wings, with the stamens inlaid with round, high-quality pearls. The most astonishing element is the golden butterfly atop the floral crown. Its body and wings are woven from extremely fine gold threads using a technique known as gold filigree craftsmanship. The filigree butterfly is further inlaid with large pearls; with a light touch, its wings flutter vividly as if alive. One can well imagine Li Jingxun wearing it in her daily activities during her lifetime.
blackhumor tweet mediablackhumor tweet mediablackhumor tweet mediablackhumor tweet media
English
1
26
132
4.9K