دغدغه های مادرانه

398 posts

دغدغه های مادرانه

دغدغه های مادرانه

@Maternalconcern

加入时间 Şubat 2026
111 关注51 粉丝
دغدغه های مادرانه 已转推
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
ترجمه کامل سخنان آغازین در نشست خبری پاریس - ۲ تیر ۲۵۸۴/۱۴۰۴ - ۲۳ ژوئن ۲۰۲۵ خانم‌ها و آقایان، اعضای محترم رسانه‌های بین‌المللی، عصر بخیر. از حضور شما در اینجا سپاسگزارم. این، لحظه‌ای تاریخی برای ملت ماست. سخنم را با پیامی کوتاه به هم‌میهنانم در ایران، به زبان فارسی، آغاز می‌کنم که سپس آن را ترجمه خواهم کرد. هم‌میهنان، ایران عزیز ما به جنگی کشیده شده که بانی آن، شخص علی خامنه‌ای و فرقهٔ تبهکار و ویرانگر اوست. او اقتصاد کشور را به ورطهٔ نابودی کشانده، زیرساخت‌ها و منابع ملی را به تاراج برده، ثروت ملت را برای ساخت سلاح هسته‌ای هدر داده، امنیت ایران را در هم شکسته، و حاکمیت ملی را از ملت ایران ربوده است. این رژیم، شکست خورده، در لبه پرتگاه فروپاشی است و دیگر نباید ادامه پیدا کند. زمان پایان دادن به این تباهی، و آغاز دوران نوین ایران است. زمان طلوع دوبارهٔ شیر و خورشید ایران است. در چند روز گذشته، با مردم سراسر ایران از همه اقشار جامعه صحبت کرده‌ام. یک افسر نیروهای مسلح. مادری در حال خروج از تهران. یک کارگر کارخانه از تبریز. یک زن جوان فعال از جنبش زن، زندگی، آزادی. این صداها نماینده ملتی هستند که درگیر است، ولی استوار و برقرار مانده است؛ ملتی که آزادی‌اش را درخواست نمی‌کند، بلکه برای آن مبارزه می‌کند. از اعتراضات دانشجویی ۱۳۷۸ گرفته تا جنبش سبز، تا خیزش‌های سراسری دی ۱۳۹۶ و آبان ۱۳۹۸، هزاران ایرانی جان خود را در راه آزادی ایران فدا کرده‌اند. امروز، میلیون‌ها تن از هم‌میهنان شجاع من این مبارزه را ادامه می‌دهند. یکی از این داستان‌ها عمیقاً مرا تحت تأثیر قرار داد. در سپتامبر ۲۰۲۲، جواد حیدری در جریان اعتراض به قتل مهسا امینی به دست جمهوری اسلامی، به قتل رسید. خواهرش راه او را ادامه داده است؛ یکی از صدها فعالی که رژیم در روزهای اخیر بازداشت کرده است و مورد آزار و اذیت قرار داده است. وقتی نیروهای سرکوب به خانه‌اش یورش بردند، فریاد زد: «خدایا، کجا برویم؟ کجا برویم تا از این ظلم بگریزیم؟» یکی یکی، همسایگانش به او پاسخ دادند: «ما جایی نمی‌رویم! آن‌ها هستند که باید بروند! رژیم باید برود!» این جملات در جان من طنین‌انداز شده‌اند؛ و بایستی در تمام دالان‌های قدرت در سرتاسر جهان طنین‌انداز شوند. امروز، بیش از هر زمان دیگری روشن است: جمهوری اسلامی در حال فروپاشی است. گزارش‌های موثقی حاکی از آن است که خانواده علی خامنه‌ای و خانواده‌های مقامات ارشد رژیم در حال آماده‌سازی برای فرار از ایران هستند. رژیم در شهرها و روستاهای سراسر کشور، به آخر خط رسیده است. نیروهای مسلح از هم پاشیده، مردم متحد شده‌اند، و پایه‌های استبداد ۴۶ ساله در حال لرزیدن است. این لحظه‌ی دیوار برلین ماست. اما مانند هر لحظه‌ای از دگرگونی بزرگ، این لحظه نیز با خطراتی همراه است. ما در یک دو‌راهی تاریخی ایستاده‌ایم: یک راه به خون‌ریزی و هرج‌ومرج می‌انجامد، و راه دیگر به گذارِ مسالمت‌آمیز و دموکراتیک. تفاوت این دو مسیر تنها و تنها به یک عامل بستگی دارد: آیا به رژیم فعلی ایران اجازه‌ی بقا داده خواهد شد یا نه. اگر غرب برای نجات این رژیم تخته‌‌ی نجات بیندازد، نتیجه‌اش تنها خون‌ریزی و آشوب بیشتر خواهد بود؛ چرا که این رژیم پس از آنکه تحقیر شود، نه تسلیم می‌شود و نه کنار می‌رود. بلکه حمله‌ای انتقام‌آمیز خواهد گرفت. اگر این رژیم باقی بماند تا زمانی که در قدرت است، هیچ کشور و هیچ ملتی در امان نیست؛ چه در خیابان‌های واشنگتن، چه در پاریس، چه در اورشلیم، چه در ریاض و چه در تهران. تنها یک راه برای رسیدن به صلح وجود دارد: یک ایرانِ سکولار و دموکراتیک. من امروز اینجا هستم تا آمادگی خود را به هم‌میهنانم بار دیگر اعلام کنم؛ برای آن‌که ایشان را در مسیر صلح و گذار دموکراتیک همراهی کنم. من در پی کسب مقام سیاسی نیستم، بلکه می‌خواهم به ملت بزرگ‌مان کمک کنم تا در این لحظه‌ی سرنوشت‌ساز، راهی به سوی ثبات، آزادی و عدالت بیابد. به ملت ایران می‌گویم: شجاعت‌تان را می‌بینم. دردتان را حس می‌کنم. می‌دانم که در رنج هستید. می‌دانم بسیاری از شما برای عزیزان‌تان، فرزندان‌تان، و آینده‌تان نگرانید. پس امروز با دلی سنگین با شما سخن می‌گویم. سال‌ها، دهه‌ها تلاش کردم تا ننگ جنگ هرگز به مرزهای سرزمین‌مان نرسد و اکنون، دیدن تصاویر مردم تهران که مجبور به ترک پایتخت زیبای‌ما شده‌اند، دلم را به درد می‌آورد. دیدن انفجارها در اصفهان، یا مشاهده دود و آتش در کرانه‌های خلیج فارس؛ همه‌ی این‌ها و شبیه آن در دیگر نقاط ایران دلم را به درد می‌آورد. اما فراتر از اندوه، خشم سراسر وجودم را فرا گرفته است چرا که این جنگ، نتیجه‌ی خودخواهی، نفرت و تروریسم یک نفر است: علی خامنه‌ای. در حالی که او از مخفیگاهش، این جنگ و ستیزه را تداوم می‌بخشد از ملت ایران به عنوان سپر انسانی استفاده می‌کند. ولی زمان پایان دادن به این فلاکت فرا رسیده است. پس امروز، پیام مستقیمی دارم برای شخص علی خامنه‌ای: کنار برو. که اگر چنین کنی، از محاکمه‌ای عادلانه و روند قانونی برخوردار خواهی شد؛ چیزی که البته خودت هرگز برای هیچ ایرانی فراهم نکردی. و خطاب به دیگرسرکردگان رژیم: آن‌هایی که دستان‌تان به خون مردم ایران آغشته است، شما نیز باید در انتظار اجرای عدالت باشید. اما در عین‌حال اشتباهات گذشته در گذارهای شکست‌خورده را تکرار نخواهیم کرد. آنانی از شما که به ملت ایران وفادارید، و نه به جمهوری اسلامی، در ایرانِ دموکراتیک آینده جا خواهید داشت؛ به شرطی که اکنون به مردم بپیوندید. انتخاب با شماست. من می‌دانم که چنین افسران، چنین سربازان، چنین مردان شجاعی وجود دارند؛ چون آن‌ها با من تماس می‌گیرند و می‌گویند که می‌خواهند بخشی از نجات ملی باشند. اما اکنون، نیاز به هماهنگی بیشتر داریم؛ بنابراین امروز اعلام می‌کنم که یک کانال رسمی برای نیروهای نظامی، امنیتی و انتظامی ایجاد کرده‌ام تا مستقیماً با من، با تیمم و با عملیات رو به گسترش‌مان در تماس باشند. این یک بستر امن است، برای مدیریت مؤثر حجم فزاینده‌ی ارتباطات و درخواست‌هایی که از سوی جداشدگان از رژیم دریافت می‌کنیم و کسانی که مایل به پیوستن به جنبش ما هستند. باز هم به آن دسته از اعضای میهن‌دوست نیروهای مسلح‌ ایران می‌گویم: اکنون زمان پیوستن به ملت است. و اگر چنین کنید، من تضمین می‌کنم که خدمت‌تان به ایران نه تنها فراموش نخواهد شد، بلکه گرامی داشته خواهد شد. به جامعه جهانی: اکنون زمان آن فرا رسیده که در کنار ملت ایران بایستید. اشتباهات گذشته را تکرار نکنید. برای این رژیم، تخته‌‌ی نجات نیندازید. درست است که نگران توقف برنامه تسلیحات هسته‌ای و حفظ ثبات منطقه هستید اما تنها یک گذار دموکراتیک در ایران می‌تواند تحقق این اهداف را به شکلی پایدار تضمین کند. برای نمونه، تخریب تاسیسات غنی‌سازی نطنز، اصفهان و فردو را در نظر بگیرید؛ درست است که این اقدام توان غنی‌سازی هسته‌ای داخلی رژیم را کاهش داده، اما قصد رژیم برای دستیابی به سلاح هسته‌ای و استفاده از آن را کم نکرده است. رژیم، که خشمگین‌تر و گستاخ‌تر شده، قطعا به دنبال انتقام‌جویی خواهد بود و می‌تواند فناوری هسته‌ای را از دیگر رژیم‌های یاغی مانند کره شمالی تهیه کند. تخریب تاسیسات هسته‌ای به تنهایی صلح به بار نمی‌آورد اما مسیر پیشنهادی من می‌تواند این صلح را محقق کند. پس با ما همکاری کنید تا گذار مسالمت‌آمیز را تضمین کنیم. اکنون زمان تردید نیست؛ اکنون زمان اقدامِ اصول‌محور است، از سوی همه‌ی ما. ۴۶ سال پیش، هنگامی که پدرم و خانواده‌مان ناچار به ترک ایران شدند، سوگندی یاد کردم، برابر خدا و برابر میهنم: که هرگز از ایران و ملت ایران روی نگردانم. از آن روز، هر روز از عمرم را وقف مردم سرزمینم کرده‌ام. امروز آمده‌ام تا این عهد را بار دیگر اعلام کنم و خود را در خدمت ملت قرار دهم. من قدم پیش می‌گذارم تا رهبری این گذار ملی را بر عهده بگیرم نه از سر منفعت شخصی، بلکه به عنوان خدمتگزار ملت ایران. من برای این گذار و بازسازی ملی، برنامه‌ای روشن دارم. گذار ما و دموکراسی آینده‌مان بر سه اصل بنیادین استوار خواهد بود: ۱. تمامیت ارضی ایران ۲. آزادی‌های فردی و برابری همه شهروندان ۳. جدایی دین از حکومت این ملت ایران خواهد بود که با رای خود در یک همه‌پرسی ملی، شکل نهایی دموکراسی آینده ایران را انتخاب خواهد کرد. البته که آنچه من ارائه می‌دهم، فقط چشم‌اندازی از آینده نیست بلکه برنامه‌ای عملی برای گذار آرام و منظم است و برای تحقق این هدف، امروز چند گام اولیه را اعلام می‌کنم: گام نخست: من نشست وحدت ملی را برگزار خواهم کرد. این گردهمایی شامل کنشگران و گروه‌هایی از طیف‌های فکری متنوع خواهد بود که به سه اصل ذکرشده در بالا پایبند هستند. اما این نشست محدود به گروه‌های سیاسی نخواهد بود، بلکه فعالان اقتصادی، متخصصان، کارشناسان و سایر گروه‌های تأثیرگذار در جامعهٔ ایران را نیز در بر خواهد گرفت. یکی از اهداف این نشست، دستیابی به توافق بر سر نقشه‌راهی برای گذار دموکراتیک و بازسازی کشور خواهد بود. گام دوم: همزمان با فرآیند دموکراتیک، در حال تدوین برنامه اقتصادی بازسازی ایران هستیم. ما طرح شکوفایی ایران (IPP) را راه‌اندازی کرده‌ایم. برنامه‌ای جامع برای بازسازی اقتصادی کشور در سه مرحله: مرحله اضطراری (۴ تا ۶ ماه نخست) مرحله تثبیت (۱۸ تا ۲۴ ماه) و در بلندمدت مرحله عادی‌سازی طی روزهای آینده، تیم کارشناسی ما بر پایه‌ی همین طرح برنامه ۱۰۰ روز نخست پس از فروپاشی جمهوری اسلامی را منتشر خواهد کرد. ما گروهی از بزرگ‌ترین سرمایه‌گذاران، سازندگان، کارآفرینان و کارشناسان جهان را گرد هم آورده‌ایم؛ کسانی که به ایران اهمیت می‌دهند و پتانسیل عظیم آن را می‌بینند. آن‌ها آماده‌اند که تخصص، استعداد و سرمایه خود را برای بازسازی ایران و تبدیل آن به یکی از جذاب‌ترین بازارهای جهانی به‌کار گیرند. ایرانِ نوین را تصور کنید. ایرانِ آزاد و دموکراتیک: در صلح با همسایگان، موتور رشد و فرصت در منطقه، نماد فرهنگ، نوآوری و غرور در جهان. این آینده در دسترس ماست. ما ملتی کهن، پرافتخار و مقاوم هستیم. وظیفه‌ای که امروز بر دوش ما ایرانیان نهاده شده، کم‌تر از آنچه پیشوایان بزرگ ما با آن روبه‌رو بودند، نیست. پیشوایان وحدت، معماران بزرگ تاریخ‌مان، همچون کوروش بزرگ. اکنون که در واپسین گام‌های مسیر احیای ملی، آزادی و صلح قدم برمی‌داریم، کوروش بزرگ همچنان الهام‌بخش ماست. به هم‌میهنانم می‌گویم: این لحظه‌، لحظه‌ی ماست. من با شما هستم. بیایید با هم رستاخیز ایران نوین را رقم بزنیم. سپاسگزارم.
Reza Pahlavi tweet media
Reza Pahlavi@PahlaviReza

The complete text of my opening remarks at today's press conference: Ladies and Gentlemen, members of the international press corps, good afternoon. Thank you for being here today. This is a historic moment for our nation. I will begin with a brief message to my compatriots in Iran, in Persian, which I will then translate. “My fellow compatriots, our beloved Iran has been dragged into a devastating conflict, the architect of which is none other than Ali Khamenei and his corrupt, destructive faction. He has driven our nation’s economy to the brink of collapse, plundered our national infrastructure and resources, squandered the nation's wealth on developing nuclear weapons, shattered Iran’s security, and stolen the sovereignty of the Iranian people. This regime is defeated, teetering on the edge of collapse, and must not be allowed to continue. The time has come to end this ruin and begin a new era for Iran. This is a new dawn for Iran’s Lion and Sun.” Ladies and gentlemen, over the past few days, I’ve spoken with people across Iran from every walk of life. An officer in the armed forces. A mother fleeing Tehran. A factory worker from Tabriz. A young woman activist from the Women, Life, Freedom movement. These voices represent a nation, embattled but resilient, that is not asking for its freedom. It is fighting for it. From the 1999 student protests to the Green Movement to the 2017 Dey-mah and 2019 Aban-mah uprisings, thousands of Iranians have given their lives in the fight for Iran’s liberation. Today, millions of my brave compatriots continue the fight. One of their stories moved me deeply. In September 2022 Javad Heydari was murdered protesting the Islamic Republic’s killing of Mahsa Amini. His sister has continued his fight. She is one of the hundreds of activists the regime has arrested and harassed in recent days. When security forces raided her home, she cried out: “Oh God, where shall we go? Where shall we go to flee from your tyranny?” One by one, her neighbors began to respond to her: “We’re not going anywhere! They, the regime, are the ones who’ve got to go!” These words echo in my heart—and should echo in every corridor of power around the world. Today, it is clearer than ever: The Islamic Republic is collapsing. Credible reports indicate that Ali Khamenei’s family—and the families of senior regime officials—are making preparations to flee Iran. The regime is on its last legs, in towns and cities across the country. The military is fractured. The people are united. The foundations of this 46-year tyranny are shaking. This is our Berlin wall moment. But like all moments of great change, it comes fraught with danger. We stand at a crossroads. One road leads to bloodshed and chaos. The other—to a peaceful and democratic transition. The difference in these two roads depends on one factor and one factor alone: whether the current regime in Iran is allowed to survive. If the West throws the regime a lifeline there will be more bloodshed and chaos - because this regime will not submit or surrender after it has been humiliated. It will lash out. As long as it is in power, no country and no people are safe: whether on the streets of Washington, Paris, Jerusalem, Riyadh, or Tehran. There is only one way to achieve peace: a secular, democratic Iran. I am here today to submit myself to my compatriots to lead them down this road to peace and a democratic transition. I do not seek political power, but rather to help our great nation navigate through this critical hour toward stability, freedom, and justice. To the people of Iran— I see your courage. I feel your pain. I know you are suffering. I know many of you are afraid for your loved ones, your children, your future. So I speak to you today with a heavy heart. I worked for years, for decades, so that the scourge of war would never reach the borders of our land. Seeing the images of the people of Tehran forced to flee our beautiful capital, the explosions in Isfahan, the fires along the Persian Gulf, all fill me with pain. But more than pain, I am filled with anger because this war is the result of the selfishness, hatred, and terror of one man: Ali Khamenei. While he directs this war from the safety of his hidden bunker, he uses our people as human shields. It is time to end the suffering. So today, I have a direct message for Ali Khamenei: Step down. And if you do, you will receive a fair trial and due process of law. Which is more than you have ever given any Iranian. To other senior regime officials: those of you whose hands are soiled with the blood of the Iranian people, you too will have to face justice. But we will not repeat the mistakes made in other failed transitions. To those of you who are loyal to the Iranian nation, and not the Islamic Republic: there is a future for you in a democratic Iran, if you join the people now. The choice is yours to make. I know these officers, these soldiers, these brave men exist because they are reaching out to me and telling me they want to be part of this national salvation. But now, greater coordination is needed. So to that end, today I am announcing that I am establishing a formal channel for military, security, and police personnel to reach out directly to me, my team, and our expanding operation. This is a secure platform to efficiently manage the growing volume of inbound communications and requests from those breaking with the regime and seeking to join our movement. For those patriotic members of our armed forces, the time is now to join the nation. If you do, I will make sure your service to Iran is not forgotten and is celebrated. To the international community: Now is the moment to stand with the Iranian people. Do not repeat the mistakes of the past. Do not throw this regime a lifeline. You are right to be concerned about stopping nuclear weapons and securing regional stability. Only a democratic transition in Iran can ensure these goals are achieved and are lasting. Take, for example, the destruction of the Natanz, Isfahan, and Fordow enrichment facilities. Yes, this has diminished the regime’s domestic nuclear enrichment. But it does not diminish the regime’s intent to acquire and use nuclear weapons. The regime, enraged and emboldened, will be seeking revenge and can acquire nuclear weapons from other rogue regimes like North Korea. The destruction of the regime’s nuclear facilities alone will not deliver peace. But the path I offer can. So work with us to ensure a peaceful transition. Now is not the time for hesitation. Now is the time for principled action, from each of us. 46 years ago when my late father and our family were forced to leave Iran, I took an oath to God and to my country: I would not turn my back on Iran or the Iranian people. Every day since, I have dedicated my life to my compatriots. Today, I am here to reiterate it and to put myself at their service. I am stepping forward to lead this national transition—not out of personal interest but as a servant of the Iranian people. I have a clear plan for transition and national renewal. Our transition and future democracy will be based on these three core principles: 1. Iran’s territorial Integrity 2. Individual liberties and equality of all citizens 3. Separation of religion and state The final form of this future democracy we seek will be for the Iranian people to decide in a national referendum. What I offer is not just a vision for the future of our country but the plan to execute a peaceful, orderly transition. To achieve that, today I am announcing the following initial steps: First, I will convene a national unity summit. This gathering will include activists, dissidents, and groups from across the ideological spectrum who agree to the three principles I outlined above. But it will not be limited just to political groups but business leaders, professionals, experts and other groups with influence across Iranian society. This summit’s objective will be to agree on a roadmap for democratic transition and reconstruction. Second, in parallel to the democratic process, I am developing an economic plan to rebuild Iran. We have already launched the Iran Prosperity Project (IPP) , a comprehensive plan for the economic reconstruction and social stabilization of our country in three phases. The Emergency Phase of the first 4-6 months, the Establishment Phase of 18-24 months, and the Normalization Phase which is long term. In the coming days, my team of experts will publish the plans for the first 100 days after the collapse of the Islamic Republic based on this work. We are bringing together some of the world’s greatest investors, builders, entrepreneurs, and experts who care about Iran and see its immense potential. They stand ready to put in the expertise, the talent, and the capital to rebuild our nation and turn it into one of the world’s most attractive markets. Imagine this new Iran. A free and democratic Iran: living at peace with our neighbors, an engine of growth and opportunity in the region, a beacon of culture, innovation, and pride in the world. It is within our reach. We are proud, ancient, resilient people. The task before us Iranians today is no less than the ones faced by the great leaders. The great unifiers, the great builders of our history like Cyrus the Great. As we embark on the final steps on this path to national revival, to liberation, to peace, we continue to be inspired by him. To my compatriots: This is our moment. I am with you. Let us build this new Iran together. Thank you.

فارسی
1.7K
7.3K
23K
1.3M
دغدغه های مادرانه 已转推
Bardia 🇮🇷
Bardia 🇮🇷@Bardia_A2·
پهلوی اولین و آخرین آلترناتیوی است که توانایی عبور از جمهوری اسلامی را دارد. آخرین امید ۹۰ میلیون ایرانی🇮🇷 اگه قبول داری بگو جاویدشاه✌🏽 #KingRezaPahlavi#JavidShah‌‌‌‌‌
Bardia 🇮🇷 tweet media
فارسی
64
116
407
2.7K
دغدغه های مادرانه 已转推
Saeed Ghasseminejad
Saeed Ghasseminejad@SGhasseminejad·
رواداری؟ چهل‌هزار نفر را در دو روز کشتید، به زخمی‌ها تیر خلاص زدید، به زندانیها دسته‌جمعی تجاوز کردید،‌ خانواده‌ها را با هم و کنار هم قتل عام کردید.
Masoud Pezeshkian@drpezeshkian

جهان شاهد رواداری و صلح‌طلبی ایران بوده است. آنچه با عنوان محاصره دریایی در حال انجام است امتداد عملیات نظامی علیه ملتی است که تنها هزینه ایستادگی و استقلال خود را می‌پردازد. تداوم این رویکرد ظالمانه غیر قابل تحمل است.

فارسی
189
829
3.8K
52.9K
دغدغه های مادرانه 已转推
FiFi
FiFi@Regulus_fifi·
خانم بنیادی و فراهانی، آیا اجازه داریم نخوایم سر به تن اژه‌ای باشه یا بعد از سر کار اومدن پهلوی نگران امنیت اونم هستید؟! قحبه زاده ها. @NazaninBoniadi @Golshifteh
فارسی
9
302
2.5K
19.3K
دغدغه های مادرانه 已转推
Neo
Neo@Realneo101·
کشته شدن #حسام_علاءالدین باید در جهان مثل بمب بترکه. دنیا باید بدونه حسام فقط به خاطر داشتن استارلینک کشته شده. عمق این فاجعه به قدری شدید و شوکه کنندست که پتانسیل این رو داره که تو دنیا به یک موج بزرگ تبدیل بشه و به پیشبرد انقلاب‌مون کمک کنه.
Neo@Realneo101

🔴This is Madness: The Islamic regime tortured 40-year-old Hossam Aladdin, a father of two, to death... simply for using Starlink. They killed him just for wanting internet access. WHERE IS THE OUTRAGE?

فارسی
161
3.9K
9.6K
107.1K
دغدغه های مادرانه 已转推
علی‌حسین قاضی‌زاده
در این چند ماهی که گذشت، تقریبا هر شب سر می‌زنم به اکانتهایی که پس از هجدهم دی ماه، دیگر آنلاین نشدند. می‌نشینم و قصه‌های زندگی‌شان را از لابلای توییت‌های‌شان می‌خوانم. دردم چند برابر می‌شود وقتی می‌بینم که اکثرشان من را فالو می‌کردند. دیگر هیچ‌ کدام‌مان به قبل از دی‌ماه، برنمی‌گردیم.
فارسی
322
1.4K
8.9K
97.2K
دغدغه های مادرانه 已转推
Kia 🇮🇷
Kia 🇮🇷@Kiaa9893·
انتقاد نیست فقط تعجبه! من کلی اکانت رو کشیدم بالا تو چند ماه اخیر! اما هیچکس اکانت من رو به کسی پیشنهاد نکرد حتی! حتی بچه های پادشاهی خواه!
فارسی
37
47
258
3.2K
m.sh.a
m.sh.a@Msaau_2021nb·
کسی این پست منو میبینه؟ من هر چی پست میذارم دیده نمیشه و ویوو خیلی خیلی پایین هستش. #KingRezaPahlavi‌ForIran #DigitalBlackOutIran
فارسی
52
43
207
1.8K
دغدغه های مادرانه 已转推
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
This is our Berlin wall moment. We stand at a crossroads. One road leads to bloodshed and chaos. The other—to a peaceful and democratic transition. The difference in these two roads depends on one factor alone: whether the current regime in Iran is allowed to survive.
English
1.5K
8K
25.1K
671.5K
دغدغه های مادرانه 已转推
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
در روز جهانی کارگر، به یاد کارگران میهن‌پرستی هستم که جان‌شان را برای آزادی و آبادی ایران دادند. دوشادوش هم برای روزی مبارزه کنیم که کارگر ایرانی در سایه یک دولت ملی دموکراتیک، دگرباره به رفاه و منزلتی شایسته دست یابد. On this International Workers’ Day, I am reminded of those patriotic workers who gave their lives for Iran’s freedom and prosperity. Let us fight, shoulder to shoulder, for the day when Iranian workers are once again afforded the prosperity and dignity they deserve by a national, democratic government.
Reza Pahlavi tweet media
فارسی
1.3K
11.1K
30.4K
549.8K
دغدغه های مادرانه 已转推
امام زمان (عج)
امام زمان (عج)@thetwelfth_Imam·
توماج مادرقحبه دیدی مردم گونی ‌های برنج را کف خیابان ریختند؟؟ قحبه این اعتراض معیشتی نیست، این انقلاب ملی است
فارسی
174
3.4K
37.5K
400.7K
دغدغه های مادرانه 已转推
Nasser Karami ناصر کرمی
جمهوری‌خواه بی غرض‌و‌مرض پشت شاهزاده می‌ایستد تا انقلاب ملی پیروز شود و بختش را در یک انتخابات آزاد پی بگیرد. اما هر آنکس که الان به بهانه جمهوری‌خواهی یقه آخوندها را رها کرده و صبح تا شب مشغول مبارزه با شاهزاده است یا غرض دارد یا مرض! بر مبنای آنچه ملت ایران فریاد می‌زنند تالی «شاهزاده متعهد به تعیین شکل حکومت در یک انتخابات آزاد و عادلانه» هیچ رقیب جمهوری‌خواهی نیست، بلکه پادشاهی خواهانی هستند که معتقدند چندان هم به چنان انتخاباتی نیاز نیست و ایشان رضا شاه دوم است و نه شاهزاده و در انتخابات متعاقب براندازی فقط میزان اختیارات شاه می‌تواند به رای گذاشته شود و نه بود و نبودش. #روزنوشت_ایرانی
فارسی
70
138
843
10.7K
دغدغه های مادرانه 已转推
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
در روز جهانی کارگر، به همه‌ی شما کارگران زحمتکش و شجاع ایران درود می‌فرستم. در این روزهای سخت و طاقت‌فرسا -حاصل عملکرد ویرانگر چهل‌وهفت‌ساله‌ی جمهوری اسلامی- در کنار شما ایستاده‌ام. می‌دانم که شما کارگران و زحمت‌کشان، همچون اکثر هم‌میهنان، زیر فشار سنگین اقتصادی و تنگنای معیشتی هستید؛ سفره‌های‌تان هر روز کوچک‌تر و خالی‌تر می‌شود، در حالی که جمهوری اسلامی ثروت ملی ما را صرف جنگ‌افروزی و حمایت از گروه‌های تروریستی می‌کند. این وضعیت شایسته‌ی کارگر و شهروند ایرانی نیست؛ و با سرنگونی این رژیم و به ثمر نشستن جان‌فشانی‌ها و خون پاک ده‌ها هزار جان‌فدای راه آزادی ایران، پایان خواهد یافت. رسیدن به این هدف، به مشارکت تک‌تک ما نیاز دارد. در هر لحظه و هر قدم، از خود بپرسیم: آیا این اقدام بر عمر رژیم می‌افزاید یا اینکه به پیروزی انقلاب شیروخورشید کمک می‌کند؟ هر اقدام، هرچند کوچک، در از کار انداختن دستگاه سرکوب رژیم، در تعیین سرنوشت یک ملت بزرگ و تاریخی موثر است. از آموزه‌های زرتشت تا دوران پرافتخار هخامنشیان، جایگاه کار و کارگر، به عنوان یکی از اصلی‌ترین بازوان توسعه، آبادانی و رفاه، همواره در تاریخ و فرهنگ ایرانی گرامی و ارجمند بوده است. داریوش بزرگ بیش از ۲۵۰۰ سال پیش شخصا به امور کارگران و کارمندان زن و مرد شاغل در تخت‌جمشید رسیدگی می‌کرد و دستور پرداخت مستقیم حق و حقوق‌شان را می‌داد. در دوران معاصر نیز شاهد بازیابی این فرهنگ کهن بودیم. پدربزرگ و پدرم همواره توجه ویژه‌ای به کار و کارگران داشتند. در زمان پدرم با انقلاب سفید شاه و ملت، رفاه و معیشت کارگران در کانون توجه قرار گرفت: از سهیم کردن کارگران در سود کارخانه‌ها، تا تسهیل خرید مسکن، و ایجاد امکانات آموزشی، رفاهی و ورزشی برای کارگران و خانواده‌هایشان. موضوع توسعه‌ی اقتصادی و صنعتی، کار و کارآفرینی با محوریت رفاه، آسایش و زندگی شرافتمندانه‌ی کارگران، برای من نیز اهمیتی ویژه و اساسی دارد. از این‌رو، تیم من در پروژه‌ی شکوفایی ایران، به‌طور کامل و هدفمند بر این موضوع متمرکز شده و ایده‌ها و راهکارهای متناسب با شرایط ایران را به‌صورت دقیق مطالعه، بررسی و ارائه کرده است. باور دارم که با قرار گرفتن دوباره ایران بر ریل ترقی و‌ توسعه، و بازگشت رونق و آبادانی، کارگران کشور و خانواده‌های شریف آنان بار دیگر از احترام، رفاه، و کرامتی که شایسته همه ایرانیان است برخوردار خواهند شد. پاینده ایران، رضا پهلوی
Reza Pahlavi tweet media
فارسی
898
6.3K
14.9K
171K
دغدغه های مادرانه 已转推
سه نصف شب
سه نصف شب@mid_night_3·
دوستان پادشاهی خواه اکانتم ریپورت شده… کمک کنید لطفا امپرشنم بره بالا… #KingRezaPahlavi‌ForIran #DigitalBlackOutIran
فارسی
108
50
208
1.9K
دغدغه های مادرانه 已转推
حیدعرر کرار
حیدعرر کرار@tioirani·
⭕️پروژه #سیاه رژیم: حذف «رضا شاه» برای نجات رژیم از سقوط. رژیم جمهوری اسلامی در حالی که در عرصه نظامی در حال فروپاشی است و مردم یکپارچه عزم براندازی آن را کرده‌اند، پروژه حذف «رضا شاه» به عنوان سکاندار اتحاد مردم را کلید زده است. این توطئه با هدف شکستن انسجام مخالفان و ایجاد ناامیدی در جامعه، آخرین حربه رژیم برای فرار از سقوط و تضمین بقای خود است، باید د حافظت از «رضا شاه» رادیکال بود. #انقلاب_شیروخورشید جاویدشاه👑
فارسی
22
106
434
5.5K