置顶推文
NTE日本語製造機
85 posts


@Rigr_Codex ありがとうございます🙏
会話のセリフ本当に小さいですよね!
普通に私自身プレイに支障が…
特定画面のフォントかっこよく出来るか聞いてみます💪
日本語

@NteFight プロフィールや過去のポスト見ずにレスしてましたが、翻訳されたスタッフの方なのですね、、、そんな方がわざわざ私の投稿のお相手ありがとうございます🙇
日本語

NTEにて、マップ探索だけでSランク弧盤(最高レアリティ武器)が入手できるという驚きの情報が中国で話題になっています!特に注目されているのは、人気キャラの「ナナリ」や「九原」に最適な性能を持つ武器。特定の時間帯や条件を満たすことで発生する「異象依頼」をクリアするだけで、ガチャを引かずに強力な装備を整えられるという、まさに無課金リセマラ勢にとって神のような仕様です。スレ内では、その具体的な入手方法や、実際に手に入れたプレイヤーたちの熱い反応が飛び交っています。「ガチャを回さなくても戦力が整う」というNTE様の太っ腹な采配に、多くの期待が集まっているようです!
※中国語の訳文のため日本版や地名や武器名はちがってるかも・・・後で修正します。
続きはリプ欄↓ #NTE
日本語

@gamewikionline 可能な限り洗い出してみました!
焰魂狂飙
「炎魂ハリケーン」
铁驭强袭
「デュラハンの脅威」
奇诺大道
「チーノ大通り」
都市名:
ヘテロシティ
浮氷映画館 OK
维特海默塔
「ヴェルテハイモー塔」
现实避难所
「現実の避難所」
斩魂摩托
「斬魂バイク」
日本語

@NteFight ありがとうございます。キャラ名はいいのですが地名が翻訳アプリ経由の直訳なのであってるのか心配です。。。
日本語
NTE日本語製造機 已转推

これ見返して、セリフこうしとけばよかったー!!!って、思う箇所
「迷子とかじゃないよね」
↓
「家出したんじゃないよね」
でもよかったかも。実際中国語もそんなニュアンスだったし。
こういうのモヤモヤするー泣
youtu.be/672MWtHZp70?si…
#NTE

YouTube
日本語
NTE日本語製造機 已转推














