SM@SAMGA83·13 MarДобрался довольно быстро, когда вдруг ожила рация: три тона но командной частоте.翻译 Русский0000
SM 已转推45867354@112971414·12 MarПроизводственная пыль как фактор профессиональной вредности.翻译 Русский0300
SM@SAMGA83·13 MarЛи не включал его неделями кряду, потому что при большой влажности его матери труднее дышалось.翻译 Русский0000
SM 已转推жить ой, но да@ArthurRo_·12 MarВыскочив из укрытия, Повелитель Ночи сорвался на бег и присоединился к схватке.翻译 Русский0400
SM@SAMGA83·13 MarПоразительно… - С твоей стороны, - ехидно прервал низушек, - очень мило поражаться.翻译 Русский0000
SM 已转推юлия@ore_yuliya·12 MarВедьмак, хоть и очень злой, ограничился сочным плевком на пол.翻译 Русский0200
SM 已转推Яна Бортова@YanaBortova·12 MarИздалека первые минуты битвы выглядели, как россыпь ярких вспышек на фоне мрака.翻译 Русский0100
SM 已转推Ida@idaplehanova·11 MarТолько надо гасить ее всю жизнь, по башке бить, чтоб не могла, сука, рыло свое поганое из грязи вытащить.翻译 Русский01400
SM@SAMGA83·12 MarВсе четверо гостей ходили на охоту наравне с Небесными воителями и каждый раз приносили в племя щедрую добычу.翻译 Русский0000
SM 已转推Tolik@Tokarev72·11 MarС момента высадки прошел уже месяц, а от Саламандр и Железных Рук до сих пор ни единого слова.翻译 Русский0200