Angehefteter Tweet
๐ฑ๐๐๐๐๐๐๐๐ำพ
5.6K posts

๐ฑ๐๐๐๐๐๐๐๐ำพ
@FabiandreX
Amante de videojuegos Fan de Smash, Xenoblade e Inazuma
Beigetreten Kasฤฑm 2019
141 Folgt141 Follower

@ilydanheng Bueno
Tรฉcnicamente yo soy el segundo caso de modo extremo
...
Tengo a todos los personajes xd
Espaรฑol

@MichiCattarus @Archivatumm Estรก situaciรณn es similar y espero sirva al menos para que ponga prioridad a la traducciรณn
Mรกs incluso si se vuelve algo importante, no esperes que la vaya a sacar rรกpido
Espaรฑol

@MichiCattarus @Archivatumm No es cuestiรณn se ser o no ser millonario, es cuestiรณn que elq tipo es un terco cuando se e trata del desarrollo, de por si estรก el hecho que cuando en un momento casi se jode la mano por su trabajo, fue reciรฉn cuando decidiรณ contratar un equipo mรกs amplio para ayudarle
Espaรฑol

Jeje pibes, Toby Fox es el nuevo lolcow, apesar de MULTIMILLONARIO, tener CASA PROPIA, tener 2 JUEGOS SUPER EXITOSOS o conocer a desarrolladores como SAKURAI EN JAPรN.
Pero como no le importa latam es lolcow
Una hormiga que mira tu post ๐@HORMIGA_RETURNS
tremenda lolcaweada
Espaรฑol

@FreedomChanTM1 @MrNoxo_ @nivi_pinkstar 7 de esos 10 aรฑos son del desarrollo de Delta, que aunque no sea un infierno muy probablemente no le deja tiempo para aprender espaรฑol
Y del resto y ahรญ si es su culpa, fue priorizar la traducciรณn japonesa
Espaรฑol

@FabiandreX @MrNoxo_ @nivi_pinkstar 10 aรฑos, no hay excusa valida, ademรกs hablo de la traducciรณn al japonรฉs de undertale en 2017, el ni sabia japonรฉs en esa epoca.
Espaรฑol

@shar0makai @Mitis_Cat Esto es parecido a una protesta, si en la misma termina por provocar un daรฑo algo ya sea directo o indirecto, puedes provocar que por mรกs digna que sea, puedes provocar que la misma sea mal vista
Aunque esto es a menor escala y no creo que escale mรกs
Espaรฑol

@shar0makai @Mitis_Cat Cรณmo clientes tenemos derecho a exigir
Pero si un cliente exige mal, pues mรกs que culpa del que crea el producto, es culpa del cliente
No llegamos al punto de doxxeo pero algunos si llevaron la cosa al extremo de tildar a Toby de xenรณfobo
Espaรฑol

@FreedomChanTM1 @MrNoxo_ @nivi_pinkstar Entonces se nota que no serรญa el tipo de persona que contratarรญa tan rรกpido a un equipo de traducciรณn, por mรกs profesional que sea, si no que ademรกs debe confiar plenamente en ellos personalmente
lo cual complica todo bastante
Espaรฑol

@FreedomChanTM1 @MrNoxo_ @nivi_pinkstar El tema es que es perfeccionista y muy terco a la vez
De base el equipo de desarrollo de Deltarune se expandiรณ cuando se diรณ cuenta que de verdad no podrรญa hacerlo solo, y aรบn asรญ se nota que la mayorรญa son gente que tiene confianza personal
Espaรฑol

@zero77602207 No serรญa una odisea como el japonรฉs pero si serรก un tiempo que puede ser considerable para algunos si Toby mantiene su mentalidad
y por eso pienso que debe cambiarla
Espaรฑol

@zero77602207 Ademรกs, como alguien que tiene nivel de inglรฉs en cierto
Te lo digo, llevar palabras del inglรฉs al espaรฑol si es complicado en ocasiones porque cuesta mantener un significado que sea cercano del todo por como el espaรฑol llega a ser mรกs amplio que el inglรฉs
Espaรฑol

Weon, el espaรฑol y el ingles no son idiomas tan diferentes... muchas cosas se pueden traducir y re interpretar con bastante facilidad.
Quizas no han pesado, que traducir el juego al japones fue una odisea, por que... idea loca... EL INGLES Y EL JAPONES NO TIENEN NADA QUE VER!!!
cut man (dln-003)@DRN_003
There's a whole 271 page long book about how Undertale was translated into japanese and how meticulous that process was and what sacrifices were made in said process And you really expect that perfectionist guy to want to translate the game into the language he doesn't know
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 Va a tomar tiempo, pero es mejor hacer que afloje porque al menos allรญ no tomarรญa tanto tiempo posterior al final de Deltarune (porque considero que de una u otra forma si llega a salir traducciones a mรกs idiomas en el peor de los casos serรก en esa posiciรณn
Espaรฑol

@FabiandreX @Really_Stupid69 Al menos supongo que la conclusiรณn que sea la razรณn que sea; el tipo deberรญa al menos aflojarse. Pero pues, si ni se lo ha planteado, a futuro definitivamente estaremos en las mismas.
Espaรฑol

Todas las fanseries animadas relevantes de Undertale fueron creadas por latinos, y varios de los covers mรกs famosos del fandom son de hispanos. Todo para que este tipo se niegue a pagarle 1/4 de su sueldo a un traductor que nos permita ver el juego en nuestro idioma nativo
Cartoons On The Moon@CartoonsOTMoon
Toby Fox acaba de lanzar un comunicado para latinoamรฉrica: โ Confirmรณ que Undertale y Deltarune NO tendrรกn traducciรณn al espaรฑol ni portuguรฉs porque no puede supervisar una traducciรณn que encaje con su visiรณn original. No por "odio a esos paรญses". โ Se disculpรณ por su silencio, aclarando que nunca quiso ignorar a nadie.
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 Pienso similar, mรกs si el fandom hispano es una parte importante del mismo, no lo llevarรญa a la quiebra pero si perderรญa un porcentaje decente
Espaรฑol

@FabiandreX @Really_Stupid69 Bueno, eso del fandom ya es exageraciรณn porquรฉ su fandom japonรฉs e inglรฉs es mรกs grande que el espaรฑol, si es que pierde fans por no traducir su juego a futuro, creo que definitivamente no le afectara tanto emocionalmente o de forma econรณmica.
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 Y por eso tienden a aprender a aflojar cuando chocan contra un lรญmite
En estรฉ caso siendo que sus decisiones estรกn afectando al fandom en si
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 Las personas asรญ rara vez aprovechan las soluciones obvias, porque prefieren mantener su idea antes de cambiarlas
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 Y la soluciรณn mรกs rรกpida es que al menos estรก situaciรณn le deje el mensaje que debe aflojar y dejar de ser tan perfeccionista, porque si no reciรฉn tendremos una traducciรณn para ambos juegos aรฑos despuรฉs del final de Deltarune
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 No me has dado soluciones reales
Ya te puse el caso de cuando tuvo que chocar en el desarrollo de Deltarune para reciรฉn contratar mรกs personas que lo ayudasen
Ahora imaginate como es con una traducciรณn
El es un terco y lo ha demostrado infinidad de veces
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 ESO YA LO DESCONFIRMARON
Espaรฑol

@FabiandreX @Really_Stupid69 El tipo simplemente no quiere hacerlo por X o Y motivo, definitivamente no es por "querer mantener su visiรณn" (literalmente Kris en japones es referido por hombre y no en gรฉnero neutro).
Espaรฑol

@onegaimichu @Really_Stupid69 No digo que el debe aprender espaรฑol, lo que digo es que EL piensa que debe aprender espaรฑol para poder supervisar correctamente la traducciรณn
Espaรฑol

@FabiandreX @Really_Stupid69 No tiene que aprender espaรฑol, si acaso lo aprendera poquito y de diccionario para saber que no le vean la cara de tonto en sus trabajos, ademรกs que x2 Undertale no es un juego muy complejo de escritura o inclusive juegos de palabras
Espaรฑol






