comedy36
552 posts

comedy36
@comedy36Atopos
一个普通的大学生|音游苦手(打打烤烤、邦邦和喵斯)|热爱旅行,喜欢铁道和航空|目前会中日英三语|欢迎互fo
吉林大学 Beigetreten Kasım 2024
153 Folgt67 Follower

@shushuglad 向西方这种说法能看懂但是很少用,一般是面朝某个方向,朝西还有一个“西晒”的说法
另外“从这个时候很热起来了”感觉不太通顺,“从这个时候开始会变得很热”感觉要好一点
中文

@shushuglad いいですね。ただ、あなたの日本語の原文を見ると、中国語と日本語の間で複数形に対する理解が異なる可能性があると感じる
「有几个老师」っていい、「们」を捨てた方がいい
それと、「何人かの先生」、「有几个老师」のほうがいい
複数人の場合、数量と「们」は一つだけ残す
日本語
comedy36 retweetet

女朋友好想要啊…
大家是怎么做到那样的啊?
我这种人根本没有邂逅机会啊?
かなで☄️🎤👑@Kanadehololive
彼氏欲しいなぁ… みんなどうやったらそんな出来るんすか? 私なんか出会い無いっすよ?
中文
comedy36 retweetet
comedy36 retweetet

@sakebu_cheese_ 私にとって、初めて日本に行って以来、餃子とチャーハンやラーメンを一緒に食べる日本式のスタイルが大好きになった。食感がさらに豊かになる
日本語

中国はラーメンと一緒に餃子やチャーハン食べることは少ないの!?
日本だと結構当たり前で、元々セットになってるメニューも多いんだよ😳
呱@NikiShimat97220
@sakebu_cheese_ 而且 说真的 我真的很想问日本人一个问题 动画里的主人公都喜欢吃拉面的时候点盘饺子 一顿饭吃两种主食 这种情况在日本是真实存在的?还是只在二次元存在??
日本語

@shushuglad “开电扇”は「つけていた扇風機」の対応ですね、実際の中国語は、「开着的电扇」のほうがいい。日本語の動詞は連体修飾語にする時、動詞と名詞が直接繋がる。しかし中国語に翻訳するのは、「的」という名詞修飾の標識を加えたほうがいい
日本語

@shushuglad 素敵な方法だね
私も、日本語を勉強するために、日本語でツイートして、そして誰かに日本語で回復してもらうということは、獲得感はいっぱいあるんだ
日本語

中国語を教える本を読んでも分からないので、思いついたことを中国語?で書いて、ツイートしました。もちろん間違えていますが、そんな時に親切な人が言い方を教えてくれました。そんなふうにして私は中国語の勉強を続けられました。
老爷爷/大叔/叔叔/学习汉语很开心@shushuglad
@hhzjxj24687 我看(教汉语的)书也不明白,所以把自己想起来的事情用汉语?造句,发推。我写的句子当然写错,这样的时候有亲切的人叫我地道的说法,这样我能持续学习汉语。
日本語

@sakebu_cheese_ 別に、日本のラーメンは日本の料理だ
そもそも世界周りには、「面」という食物を食べる国が多いし、個々地域の面は独特の点があるし、無理に「あなたのところの面は私たちのところから伝わったものだ」という必要はないと思う
日本語
















