Angehefteter Tweetいわんご@iwango_system·29 Oca【キット売ります】 「ミニチュアかご形三相誘導モーター回転キット」 BOOTHに出品しました。手のひらサイズで単3電池2本駆動の「電車のモーター」をつくるキットです。初の試みにつき特価です。 #電子工作 iwango110.booth.pm/items/7910726Übersetzen 日本語310527.9K12
GearJiro@gear_jiro·7h@iwango_system 極論,東京と御徒町の間で止まっても東北本線・・・ ふつうは福島とか仙台とかイメージしそうですが.Übersetzen 日本語10130
いわんご@iwango_system·11h福知山と聞くと、あの脱線事故の?と思うかもしれないが、事故があったのは尼崎付近で、位置的には100km近く離れた全く関係ない場所なのは、意外とイメージない人が多いんじゃないか。 もっと言うと、福知山自体は福知山線でなくても行ける。路線の名前で風評被害を食らっている可能性。Übersetzen 日本語21272.1K1
いわんご@iwango_system·7h音源ICか… 楽しそう。和音オルゴールは昔からかなり作ってたけどな。PICアセンブラの順序動作だけで和音矩形波作ろうと色々やってたこともある。Übersetzen 日本語00082
いわんご retweetetいわんご@iwango_system·22 Mar290円マイコンことUIAPduinoを頂いてしまったので発車メロディー風プログラムを試してみました。 個人販売のため安定性を心配していましたが、収益性や持続可能性を真剣に検討されており、サイズもちょうどよく、新たな開発ツールとして期待できそうです。Übersetzen 日本語2131058.1K18
いわんご retweetetいわんご@iwango_system·24 Araクリスマス電子工作詰め合わせ🎄 イルミ付き和音オルゴール + クリスマスツリー型三相誘導電動機Übersetzen 日本語118393
いわんご retweetetいわんご@iwango_system·24 Mar音程のズレを直したので再投稿 JR西日本各地の接近放送とJR-SH2-3の2和音電子オルゴールÜbersetzen 日本語13202.4K5
いわんご@iwango_system·11h地区でいうと多摩川橋梁(北八王子〜小宮)の正面衝突事故と高麗川駅南の脱線転覆事故。戦後混乱期とはいえ、地域も近いので沿線利用者は気が気じゃなかっただろうな。Übersetzen 日本語103319
いわんご@iwango_system·11h当チャンネル推しの八高線も戦後にひどい事故を2回も起こしてるのだが、八高線は路線名と地名が一致せず、特定の地区に怖いイメージを与えない点はよかったのかもしれない。まさかハチ公怖いとかにはならないだろうし。Übersetzen 日本語11231.8K1
いわんご@iwango_system·9hこの定義は意外に切実な問題で、例えばテイラー(マクローリン)展開の定義は f(x)=Σ[n=0 to ∞] fn(0) x^n / n! (fn(x)はf(x)のn階微分) なんて書かれるけど、これにx=0を代入していいのかっていう。この場合、0^0 = 1と定義しておけば、x = 0でも等式が成立するね。Übersetzen 日本語000135
いわんご@iwango_system·9hゼロ除算がどうのって話は比較的結論が出てるけど、「0^0」をどう定義するかって話にすると結構面白いんだよね。 x^0 = 1 (x ≠ 0) はxがどんなに0に近くても1なので、0^0 = 1と定義すれば連続になって自然んだけど、 0^x = 0 (x ≠ 0) の連続性を考えると、0^0 = 0のほうが納得感あるという。Übersetzen 日本語102116
いわんご@iwango_system·9h@_matsu_log_ @QuickToshi わかります… Wikiの概要とかも分かったようでわからない説明されてますし、最低限LとCの複素インピーダンスを導出してリアクタンスを理解してからでないとぼんやりした言葉なんですよね…Übersetzen 日本語00227
matsu_log@_matsu_log_·9h@iwango_system @QuickToshi 本来ちゃんと定義された学術用語なのに「マイナスイオン」のようなそこはかとない胡散臭さまでまといつつありますよね😁Übersetzen 日本語10233
matsu_log@_matsu_log_·21hインピーダンスのimpedeって妨げるという動詞なんですね。知りませんでした。 しかし、resist=抵抗する と 妨げる を2つ並べられて、片方が直流成分でもう片方が交流含むと言われても絶対腹落ちしない気がします。 英語圏でもこの言葉遣いによって電気初学者が苦しんでいるのでは??Übersetzen 日本語82626423.9K56
いわんご@iwango_system·9h@_matsu_log_ @QuickToshi そうですね、インピーダンスも本質的には電圧÷電流ですが、定義の不明なままご都合主義的に使われることが多いのがわかりにくさの原因な気がします、必要なのは分かりますが…Übersetzen 日本語10231
matsu_log@_matsu_log_·10h@iwango_system @QuickToshi LCRそれぞれの挙動と式を実験的にも理論的にも知ったうえで、「電流を妨げる強さ」がインピーダンス…と理解できると腹落ちするのですが、最初に単語だけ見るとしんどいですね。 一方で、電流と電圧と電力は秀逸だと思います。漢字の意味から直感的にも理解しやすいと思います。Übersetzen 日本語10235
いわんご@iwango_system·11hおそらく鉄道界では有名な西成線のガソリンカー大火災も西成区とは関係なくて、しかも現行のゆめ咲線(桜島線)なのが紛らわしいところÜbersetzen 日本語004280
いわんご@iwango_system·11h脱線したころには既に宝塚線とも呼ばれていたので宝塚線脱線事故と呼ぶこともできるが… 宝塚は良いイメージなのに対し福知山という名前が一人歩きするのはやや不憫である。尼崎脱線事故ならまだ、現にそこで起きたので納得はできるが。Übersetzen 日本語00206721