Usazo

122.3K posts

Usazo

Usazo

@usazo

雑多な内容についてツイートします。お寺や神社、園芸、庭いじり、ジョギングなど。

Beigetreten Ekim 2011
2.2K Folgt824 Follower
Usazo retweetet
ムット
ムット@zattamt·
マイナンバーってはじめは「絶対他人に見せずに自宅で厳重保管」つって、視覚障害の方が代理で頼むのすら問題だからって音声ガイダンス用意してたのに、たった数年で保険証がわりに持ち歩けとか、コピーして勤め先に提出しろとか言い出すのクッソ朝令暮改じゃないですか???
日本語
3
834
4.4K
275.5K
Usazo retweetet
小夏🍉
小夏🍉@Konatsu2023·
英語をそれなりに読むようになって気がついたのは、自分は外国語が読めないのではなく、いずれにせよ大して読めていないのに第一言語だと読めた気になってしまうカラクリの方だったが、これに気がつくには外国語が「読めない」体験をする必要があるので、AIは役に立たないと思っている 読めちゃうから
小夏🍉@Konatsu2023

最近まいにち英語読んでいるのだが、おれは英語が読めないんじゃなくて、そもそも文章一般をそこまで正確に読めていないのに、英語のときだけ「読めない」と感じているらしい、と気がついて大分気楽になった

日本語
0
112
447
26.2K
Usazo retweetet
アンク@金曜ロードショー公式
三葉の名の由来は、「ミヅハノメ」という日本神話の水の女神から。 また、🌠ティアマト彗星の「ティアマト」も、メソポタミア神話の原初の海の女神の名前です。 その他、瀧や宮水など、水にちなんだ名前が多くつけられています。 #君の名は #新海誠 #金曜ロードショー #すずめの戸締まり 公開記念
アンク@金曜ロードショー公式 tweet media
日本語
11
826
3.9K
0
Usazo
Usazo@usazo·
今夜は比較的暖かくて過ごしやすい。昨日より最高気温が低かったのだけど。
日本語
0
0
1
25
Usazo retweetet
ラテン語さん
ラテン語さん@latina_sama·
「コスモス(宇宙)」と「コスメ」は元が同じです。 古典ギリシャ語のkósmosは「秩序」や「美しさ(←秩序だっていること)」や「宇宙(秩序ある体系としての宇宙)」を意味する単語で、「コスメ」の語源である古典ギリシャ語kosmētikós「美しく装うことに関する」はkósmosから派生した単語です。
日本語
2
161
830
34.2K
Usazo
Usazo@usazo·
今は新曲でもYouTubeで聴けるんだなぁ。驚いてしまった。
日本語
0
0
0
20
Usazo retweetet
あひるさん
あひるさん@5ducks5·
翻訳機能でアメリカ方面の人たちが読んでくれてるらしいので、たまにはアメリカの怖い話を共有しちゃおうかな。 アメリカでは洗濯物を干す事はほぼなくて、だいたいの人達は乾燥機を使います。 賃貸のアパートにも乾燥機が付いてたり、もしくは共有の乾燥機が敷地内にあったりする。 まあ想像されてる通り、乾燥機を使うと衣類が熱で縮んだりするわけよ。 でもジーンズを履いて「わ、キツい、乾燥機のせいで縮んでる」と思っても、実はほとんどの場合、ジーンズは縮んでないんですよ…
日本語
126
337
4.7K
357.9K
Usazo retweetet
尾上与一🌟キャラ文庫新刊3/28🌸15周年🌸
日本語がまったく話せない英語話者の友人が日本に来るとき、伝えることがあるので書いておきます 「日本に着いたらノートとマジックを買ってください」 日本人の多くは英語が喋れませんが、多くの日本人は英語が読めます。話しかけると逃げられますが、ノートに大きく書かれた単語は読もうとします
日本語
7
6.4K
26.8K
1.3M
Usazo retweetet
oddy|ドイツ帰国くらし
ドイツに13年住んで帰国。とりあえずで選んだ築33年の団地。正直なめてた。 でも住んだら価値観バグった。 ・毎日湯船に入れる
・ガスで料理できる
・ベランダで洗濯干せる ドイツの家(家賃18万)はシャワーのみ+床ギシギシ。当たり前って贅沢だった。
日本語
8
67
1.3K
141.1K
Usazo retweetet
毛糸
毛糸@hhimtksk·
液化キセノン。 高校化学で聞いたことはあるけど見たことないものランキング上位の「超臨界流体」が観察できる。 室温で沸騰、途中から液相との境界面が無くなってうっすら青白くなる。 なお、ドライアイス爆弾の10倍以上の圧力で封入されてるのでうっかり割ると手が吹き飛ぶ() #毛糸のおもちゃ箱
日本語
23
1.1K
4.6K
421.2K
Usazo retweetet
八十科むじな🦡🥃/あおぎり高校
大学の時のイタリア語の教授が 「イタリア人に道を聞いてたらいろんなイタリア人が集まってきて道を教えてくれたけど全員言ってる道違くて、結局全然違う道順で目的地にたどり着いた」 って言ってた話をめっちゃ検証したい。
日本語
15
109
1.8K
27K
Usazo retweetet
ぱやぱやくん
ぱやぱやくん@paya_paya_kun·
海外のみんなへ。日本人はとにかくネコが大好きだ。日本にはネコのキャラクターもたくさんいるし、ネコの神様だっている。暇さえあれば猫のことばかり考えている日本人がいる。もしネコを飼っていたら、日本人にそのネコを見せてくれ。
日本語
333
644
6.5K
265K
Usazo retweetet
アルトゥル📛日本推しラトビア人
日本『鳥取』 私『とりしゅ』 日本『とっとり』 私『そ、そっちがとりか…』 日本『秩父』 私『ちっちち』 日本『ちちぶ』 私『そ、そっちがちちなんか…』 日本『松明』 私『まつあかり』 日本『たいまつ』 私『だから、なんでそっちがまつやねん!』
日本語
436
4K
49.9K
1.2M
Usazo retweetet
Odashi
Odashi@odashi_t·
ディレクトリ漁ってたらなんか出てきた
Odashi tweet media
日本語
3
130
1.9K
95.4K
Usazo
Usazo@usazo·
英文を日本文に直すとき、いつも気になることがある。 一つは、語順を変えていいのかということ。もちろん変えざるをえないのだけど、そうすると「カメラワーク」を壊してしまう。 もう一つは、語の固まりや修飾関係を日本語に移せないこと。数式のように、カッコが使えればいいのだけど。
日本語
0
0
1
26
Usazo retweetet
suzunari
suzunari@b_s_tp·
え、あの、自分の本棚にある本全部読んでいる人っているんですか
日本語
67
140
3.9K
113.2K
Usazo retweetet
Miki Umeda
Miki Umeda@rollingbirdp·
賛同してくれる方が多く、嬉しいです コメントくださった方がいるように、言語がわからなくてもニュアンスまで伝え切るのがプロの翻訳者様の妙技だと思います。 最近、言語の楽しさと翻訳の素晴らしさ両方を味わえる本を作りましたので、紹介させてください。 『フランス語で味わう「サロメ」』
Miki Umeda tweet mediaMiki Umeda tweet media
日本語
0
11
101
9.8K
Usazo retweetet
滝本淳助
滝本淳助@takimotonosekai·
つげ義春さん この日の 1番上手く撮れた写真 つげさんがすっかり お父さんの表情です
滝本淳助 tweet media
日本語
4
158
1.4K
22.6K
Miki Umeda
Miki Umeda@rollingbirdp·
@usazo 存じませんでしたが、映画があるのですね! 面白そうです、見てみます
日本語
1
0
2
2.1K
Miki Umeda
Miki Umeda@rollingbirdp·
翻訳すると失われてしまう何十パーセントかを楽しむために言語を学ぶんだ
日本語
19
2.5K
18.4K
400.1K