Post

Ehsan
Ehsan@developit121·
مترجمی هنوز پابرجاست؟ به نظرم از اون شغلا بود که با اومدن AI کلا نابود شد.
فارسی
110
2
2.7K
146.2K
ولگرد
ولگرد@silent_instrmnt·
@developit121 موافق نیستم. به نظرم کار ترجمه ظرافت‌هایی داره که به هیچ عنوان ai نمی‌تونه پوشش بده. لااقل تا الان.
فارسی
1
0
75
10K
Ehsan
Ehsan@developit121·
@silent_instrmnt به سوال. آیا از مدل های قوی تر و پریمیوم هم استفاده کردی یا صرفا تجربه استفاده از رایگانش رو داری؟ چون مدل های پرو زمین تا اسمون فرق میکنن.
فارسی
6
0
72
31.5K
دن کیشوت
دن کیشوت@donkishot1st·
@developit121 @silent_instrmnt ببین این‌ها که می‌گویند در متون ادبی مشکل دارد یا فارسی را خوب ترجمه نمی‌کند معلوم است یا مترجم نیستند یا همان نسخه رایگان را هم امتحان نکرده‌اند. به جرات می‌توانم بگویم در هر زمینه‌ای بهتر از تمام مترجمانی که دیده‌ام و ازشان خوانده‌ام بهتر ترجمه می‌کند حتی همان نسخه رایگان.
فارسی
0
0
1
580
Bella Swan
Bella Swan@Bellacullen2025·
@developit121 @silent_instrmnt بله، claude بهتر بود، با پرامپت مفصل، نتیجه با گوگل ترنسلیت فرق کمی داشت، درکل بهرحال نیاز به ادیت دقیق دارن ولی کارو سبک میکنن واقعا
فارسی
1
0
2
338
هادوکشونم
هادوکشونم@faariidjaam·
@developit121 @silent_instrmnt پریوم هم کار کردم توی ترجمه متون ادبی که به شدت ضعیف اصلااااا قابل مقایسه نیست و سر بعضی کلمه های متون تخصصی هم گیج می زنه هنوز تو فارسی خیلی ضعیفه
فارسی
0
0
12
1.2K
PeymanSaba
PeymanSaba@peyman_saba·
@developit121 @silent_instrmnt من در ترجمه‌‌ی رمانم از فارسی به انگلیسی از نسخه‌ی پولی AI جاهایی کمک گرفتم. واقعاً نیاز به بازبینی هست همیشه و بازبینی می‌تونه کار یه مترجم باشه، البته اگه هدف انتقالِ تا حد ممکن دقیق و طبیعی متن باشه. بنظرم بهترین حالت اینه که ترجمه رو با AI چک کنیم، خیلی کمک می‌کنه.
فارسی
0
0
5
503
Paylaş