王小乐@aleyibailiu·2h@craigweiss 中文造字挺有规律的,很多字拆开看就大概知道意思了。比如“木”是树木,“林”是树林,较多的树,“森”就是森林,更多的树,看到不认识的字,只要认识里面的偏旁部首,基本能猜出个大概意思。Traducir 中文00012
Craig Weiss@craigweiss·16hi've been studying chinese and i'm convinced it's a programming languageTraducir English1524970754.4K67
王小乐@aleyibailiu·2h中国程序员的日常: 唉,怎么这个连不上?用上VPN。 唉,这个怎么卡着不动了,换全局模式试试。 唉,这个国内应用怎么用不了,换规则模式试试。 唉,我怎么push不了啊,关了VPN试试。 唉,我怎么又push不了啊,开开VPN试试。Traducir 中文0001
Lillian@Lily0727K·2d中国の小学生向けの漢字の参考書を毎日読んでいて、ついに叠字が出てきました! 子どもの頃に、森という字を初めて見た時のワクワクがまた胸の中に湧き上がってきました! 中国語なら、火は四段階にレベルアップして火→炎→焱→燚になります!動物も積み重なります! 漢字を学ぶの、楽しすぎます!Traducir 日本語825252935.4K51
王小乐@aleyibailiu·10h@Qi0116012913180 @haharung135 嘻嘻,我也喜欢吃,之前生病住院,连着吃半年。 当然,这是夸张的说法,毕竟中间还有吃别的。Traducir 中文0000
フラメン子@flamenko921·1d中国語教室で言葉だけでなく文法や文化的背景などを少しずつ教えてもらうのが楽しい。 全然知らないことばかりで理解することも下手なんだけれど。 あまりに広大で歴史のあるだから途方に暮れつつ、少しずつ輪郭を掴もうとしている感覚。 昔やっていたデッサンに似ているなって思う。 楽しい。Traducir 日本語22188671
kapilansh@kapilansh_twt·1dBrave is literally a RAM digger😭 Any alternatives to Brave for better optimization?Traducir English377121K106.1K140
王小乐@aleyibailiu·21h@auspiceshirley 我没理解,为什么好多人非要去GPT或Claude,是真的需求到那个程度,还是钱多烧的。 我说句暴论,七成的人豆包就可以满足绝大部分需求,剩下三成中的绝大多数DeepSeek、智谱、千问也基本都可以满足,真正要用到这两个人的人极少。Traducir 中文10015
Olivier F. Delasalle (auteur)@Ofdelasalle·1dFin du commentaire de ZhuXi sur Confucius 2,1. Comme récompense, ma fille m'a donné deux autocollants ! 😁⤵️Traducir Français1741236K5
王小乐@aleyibailiu·22h@Ofdelasalle 字写的挺好的,我没研究过,但是基本可以看出来大概意思,虽然是繁体字,大一些认识字多些可以考虑考虑学下书法,字写的好看有的时候很有帮助,最差也能陶冶情操。 当然,我是站着说话不腰疼,瞎说的,仅供参考。Traducir 中文00022
王小乐@aleyibailiu·22h@xiaoyumama9968 宣传自己项目,国内的平台瓶颈期了,哔哩哔哩、抖音、快手都不涨了,加了小红书、知乎,也没数据,稀土掘金、博客园、CSDN、思否,我有没有那么多干货分享,所以来碰碰运气,然后被-40%套住了。Traducir 中文00013