Tweet épinglé
uminosachi
3.2K posts

uminosachi
@uminosuch
高2 │ 男子校enjoy | 英文法テキスト改訂中
革命道中 Inscrit le Aralık 2021
168 Abonnements148 Abonnés

@psi_mathXXX 中学の最初期から意味も分からず使わされてた There構文の正体は、最後の最後に副詞句の倒置を習ったときの伏線回収はアツかった
日本語

@pompoko_heppoko @Hamuru_clay @Avssenseiter 翻訳の精度が悪いのは基本的に英語を経由しているからですね
遠く離れた言語間を2回も翻訳しているのでかなり伝わりづらくなります
日本語

@Hamuru_clay @Avssenseiter そうみなすのは誰?
主流の言語学者?
こういうのが日本語と韓国語の酷似?
構文解析の上では日本語と韓国語はほぼ同じであるそうですがその割に自動翻訳の精度が悪いですね😅
日本語

高校時代のワイ:日本語と韓国語って、似てますよね
日本語の先生:しかし、日本語と韓国語が同型言語だという根拠はありません
ワイ:⁇⁇⁇
Minami 三波 🏳️🌈@umetya_DID
日本語-韓国語
日本語

@rakuro0101 You can’t express < in English >[ what you can’t express in Japanese ].という構造で、副詞句の位置は割と自由だけどもし文末に置いたら in Japanese in English となって見にくいから目的語の前に置いてるんじゃないかな
日本語


この構造は簡単に加害者/被害者で片付けられる話ではない。日々揺れ動く人間関係の中で、どうしたらトラブルを避けられるか。あなたの子どもが加害者にも被害者にもならないよう、この本で書かれている知見を家族で共有したいものである。
amzn.to/4nRZjs7
日本語
uminosachi retweeté


修飾の制限用法、非制限用法で意味が違ってくるやつだ。
Immigrants who commit crimes are evil.
Immigrants, who commit crimes, are evil.
上が制限、下が非制限用法。
「犯罪をする移民は悪だ。」と訳すと区別できないが、「犯罪をする一部の移民」「決まって犯罪をする移民」と意味が異なる。
百瀬海@MOMOKAI600
移民で犯罪をしてる人はダメですよ。 でもそれは移民だからではなく、「犯罪をしたから」。 一部の人を取り上げてレッテルを貼るのはよくないですよね。例えば他国で犯罪をした日本人が数人いるからと言って、その地域で日本人=犯罪者になるのはおかしいでしょ。 移民に反対なら、事実上、移民を入れる政策をやってる歴代や今の政府を批判するべきで、移民してきてる人、外国人自体に矛先を向けるのは違うでしょ。 なんで差別感情がそこに入ってくるのかわからない。「移民政策反対」それだけでいいじゃん。 僕は移民賛成とかグローバリズムは素晴らしいとか一言も言ってなくて、ただ「差別はするな」って言う当たり前のことを言ってるだけ。
日本語









