Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸

666 posts

Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸

Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸

@MoosaviAH

United States 参加日 Haziran 2019
310 フォロー中37 フォロワー
固定されたツイート
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸
"I don't know of any nation in which there is a bigger difference between the people and the people who govern them than in #Iran..." I can confirm this. x.com/i/status/18795…
National Union for Democracy in Iran@NUFDIran

"I don't know of any nation in which there is a bigger difference between the people and the people who govern them than in #Iran... In no way are the clerics representative of the people... its history and contributions it’s made to humanity.” Powerful words from @marcorubio.

English
0
0
0
61
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Sana Ebrahimi Ledene
Sana Ebrahimi Ledene@__Injaneb96·
🚨Yousef Azizi, who frequently appears on BBC, used to live comfortably in Washington right in the heart of the very system his family and he attack. Meanwhile, his own family is deeply tied to power in Iran. His brother, Tohid Azizi previously launched a campaign to identify protesters, an effort that put young Iranians at risk of execution. Yousef Azizi is a PhD student at Virginia Tech. His father, Fereydoun Azizi, served as the former dean of the medical school at Shahid Beheshti University and was also head of the Medical Group of the Supreme Council of the Cultural Revolution from 1980 to 1992, positions closely linked to the regime. He was known for being in close circle of Ali Khamenei, the late Supreme Leader of the Islamic Republic. This is a family that has long benefited from the system, yet continues to move freely between Iran and the United States. While young protesters inside Iran face imprisonment and execution, figures like Yousef Azizi build careers abroad, appearing in international media, raising serious questions about what role they play and whose interests they ultimately serve.
Sana Ebrahimi Ledene tweet mediaSana Ebrahimi Ledene tweet mediaSana Ebrahimi Ledene tweet mediaSana Ebrahimi Ledene tweet media
Ali Alizadeh@ali7adeh

Yousof Azizi, a PhD candidate in Public Administration & Policy at Virginia Tech (SPIA) and a media personality with hundreds of appearances on BBC Persian, has been detained by ICE—despite having no issues with his visa status. He was taken in front of his home, has not yet been allowed to meet his lawyers, and ICE is now discussing transferring him to a detention centre in Louisiana. Given there is zero issue with his paperwork, this raises serious questions about whether the detention is politically motivated. Azizi has been one of the few voices in the BBC Persian media sphere openly opposing war and sanctions on Iran.

English
34
330
790
33.8K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
Appeasing the regime that massacred 40,000 protesters won’t bring peace. It will only delay the next crisis. It is time for a clean break. Instead of legitimizing their oppressors, the West should stand with the people of Iran. My op-ed in @thetimes: thetimes.com/world/middle-e…
English
1.6K
8.8K
19.2K
218.7K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
Jag vill rikta ett stort tack till Sverige för det varma välkomnandet i samband med mitt besök i Stockholm och riksdagen.
Reza Pahlavi tweet mediaReza Pahlavi tweet mediaReza Pahlavi tweet mediaReza Pahlavi tweet media
Svenska
1.5K
9.1K
25.5K
661.7K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
بامداد اعتماد
بامداد اعتماد@BamdadEtemad·
For decades, the United States used sanctions to change the behavior of the Islamic Republic. It failed. Today, we see military pressure and blockades attempting the exact same thing. It will also fail. The Islamic Republic is simply not built for reform. Its system is hardwired against it. Even if individuals inside the government want a different path, the structure itself will not allow it. The United States must face a clear reality. The goal of American policy can no longer be to change the regime's behavior. The goal must be to change the regime itself.
English
72
800
2K
27.6K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
נועה מגיד | Noa magid
Who’s representing her at the talks?
נועה מגיד | Noa magid tweet media
English
27
721
2.5K
28.6K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Yashar Ali 🐘
Yashar Ali 🐘@yashar·
There are very few things Iranians — no matter where they live or what their political positions are — agree upon. This is one of those few things: it is the Persian Gulf and will always be the Persian Gulf. It has been that way for over 2,500 years, and it will never change.
English
37
95
552
36.8K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Homeland Security
ICE arrested Eissa Seyed Hashemi, his wife Maryam Tahmasebi, and their son Seyed Mobin Hashemi in Los Angeles, California. Eissa Seyed Hashemi is the son of Masoumeh Ebtekar, an Iranian regime politician who also acted as a spokesperson during the Iran hostage crisis of 1979. ICE law enforcement officers successfully apprehended all three individuals whose presence in the United States posed a clear threat to our national security and foreign policy. On September 1, 2014, Hashemi entered the U.S. at the San Francisco International Airport on a F-1 student visa. In 2016, Hashemi, his wife, and son became green card holders. It is a privilege to be granted a green card to live in the United States of America. If we have reason to believe a green card holder poses a threat to the U.S., the green card will be revoked. Under President Trump’s leadership, the United States will not be a safe haven for those who threaten our security or undermine our foreign policy.
Homeland Security tweet media
Secretary Marco Rubio@SecRubio

Masoumeh Ebtekar - also known as "Screaming Mary" - was the spokeswoman for the Islamic terrorists who stormed the U.S. Embassy in Tehran in 1979 and held 52 Americans hostage for 444 days - subjecting them to beatings, starvation, and mock executions. In 2014, the Obama Administration granted visas to her son and his family to enter the United States. In June 2016, the Obama Administration gave them lawful permanent resident status via the Diversity Immigrant Visa Program. This week, I terminated their lawful permanent resident status and today, Seyed Eissa Hashemi, Maryam Tahmasebi, and their son are now in the custody of U.S. Immigration and Customs Enforcement pending their removal from our country. Her family should never have been allowed to benefit from the extraordinary privilege of living in our country. America can never become home for anti-American terrorists or their families - and under the Trump Administration, it never will.

English
1.7K
7.9K
28.5K
848.5K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
NASA
NASA@NASA·
Welcome home Reid, Victor, Christina, and Jeremy! 🫶 The Artemis II astronauts have splashed down at 8:07pm ET (0007 UTC April 11), bringing their historic 10-day mission around the Moon to an end.
English
6.8K
107.7K
389.4K
84.6M
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Melodyabpeikar🇮🇷
Melodyabpeikar🇮🇷@Melodyabpeikar·
@Hashshaashin وایرال کنید این ویدیو کوفتی رو تو تایم لاین خارجیا. داره میگه قالیباف باعث گسترش شهرای موشکی شده
فارسی
168
3.9K
6.6K
73.4K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
My Dear Compatriots, Great Nation of Iran, I salute each and every one of you who, over the course of these last one hundred days, have stood firm for freedom and the reclamation of Iran, who, with extraordinary sacrifice, have stood boldly against bullets, and who, for the past forty days, have braved the danger of bombardment. I know that news of the two week ceasefire between the Islamic Republic, America and Israel has disheartened many of you. But today is not a time for despair, it is a time for even greater belief in victory. What has transpired over these last forty days falls in line with the very demands the Iranian nation made of the international community; demands that, after laying down their lives in the streets of Iran, our people further echoed on February 14th’s Global Day of Action. The blows dealt to the Islamic Republic in a mere forty days have been unprecedented, and for this regime, irreparable. The elimination of Ali Khamenei, the man responsible for the murder of tens of thousands of courageous Iranians, is in itself a historic achievement for our nation. Beyond him, dozens of senior commanders and principal agents within the IRGC, the Basij, and the regime’s intelligence apparatus have also been removed. Thousands of the regime’s oppressive forces have been destroyed. The command-and-control structure of the regime’s repressive machinery has been paralyzed and has collapsed. The military infrastructure built not for the defense of Iran, but for the export of terrorism and instability, has been annihilated. The regime’s financial resources, used for oppression at home and terrorism abroad, have been drastically diminished. The Islamic Republic stands today more isolated and more reviled, in the region and the world, than at any point in its history. What remains for this regime is reliance on foreign mercenaries and a bloodstained few whose interests are bound to its survival. This regime has suffered a devastating defeat in reality, yet by severing internet access for ninety million Iranians and through its machinery of lies, still pretends victory and issues hollow threats. Those who claimed they would never accept a ceasefire have now lost their leader and their commanders, lost the war, accepted the ceasefire, and been dragged to the negotiating table for their complete capitulation. We knew from the outset, however, that the Islamic Republic would not fall solely through the elimination of its command structure and the degradation of its repressive apparatus by aerial strikes. That is precisely why, in every message I have addressed to you, I emphasized that it is we, the Iranian nation, who must deliver the final blow to this weakened regime and bring about its ultimate end. I want you to know that I am monitoring conditions inside Iran closely. I understand that while the Islamic Republic has been profoundly weakened, its capacity for repression has not been entirely eliminated. My singular objective is to ensure that the final action to topple the Islamic Republic comes at the lowest possible cost to human life. The life of each and every one of you is precious to me. I therefore ask that you remain patient, protect yourselves and, with faith in victory and full readiness, await the decisive moment. In the meantime, I and all our compatriots abroad will raise your demand for an end to the Islamic Republic with every ounce of our strength. Have faith that no force on earth can withstand the power of a united Iran. The Islamic Republic has no path of escape and no chance of survival this time, and it shall fall at the mighty hands of you, the great nation of Iran. Long Live Iran, Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza

هم‌میهنان عزیزم، ملت بزرگ ایران، به همه شما که در این ۱۰۰ روز برای آزادی و بازپس‌گیری ایران ایستادید؛ با فداکاری در برابر گلوله‌ها سینه سپر کردید و در ۴۰ روز گذشته خطر بمباران را به جان خریدید، درود می‌فرستم. می‌دانم خبر آتش‌بس دوهفته‌ای میان جمهوری اسلامی با آمریکا و اسرائیل، بسیاری از شما را دلسرد کرده است. اما امروز، نه زمان ناامیدی، که زمان باور بیشتر به پیروزی است. آنچه در این ۴۰ روز رخ داد، دقیقاً در مسیر همان مطالباتی است که ملت ایران از جامعه جهانی خواست و بعد از جان‌فشانی در خیابان‌های ایران، در تظاهرات روز جهانی اقدام در ۱۴ فوریه (۲۵ بهمن) نیز فریاد زد. ضرباتی که در تنها ۴۰ روز بر پیکر جمهوری اسلامی وارد شد، بی‌سابقه بوده، و برای این رژیم جبران‌ناپذیر است. حذف علی خامنه‌ای، قاتل ده‌ها هزار ایرانی شجاع، به‌تنهایی دستاوردی تاریخی برای ملت ماست. حال آنکه، به جز او، ده‌ها تن از فرماندهان و عاملان اصلی سرکوب در سپاه و بسیج و دستگاه‌های اطلاعاتی رژیم نیز از میان برداشته شدند. هزاران نیروی سرکوب به هلاکت رسیدند. ساختار فرماندهی و کنترل سرکوب، فلج شده و فرو پاشیده است. زیرساخت‌های نظامی‌، که نه برای دفاع از ایران، بلکه برای صدور تروریسم و بی‌ثباتی ساخته شده بودند، نابود شده‌اند. منابع مالی رژیم برای سرکوب در داخل و تروریسم در خارج، به‌شدت کاهش یافته است. جمهوری اسلامی امروز در منطقه و جهان از همیشه منزوی‌تر و منفورتر است. آنچه برای این رژیم باقی مانده، تکیه بر مزدوران بیگانه و اقلیتی خون‌ریز و خون‌شوی است که منافع‌شان در بقای این رژیم است؛ رژیمی که در میدان واقعیت شکستی سخت خورده، اما با قطع اینترنت به ۹۰ میلیون ایرانی، و از طریق ماشین دروغ‌پردازی‌اش، هنوز ژست پیروزی می‌گیرد و رجز می‌خواند. آنها که مدعی بودند هرگز تن به آتش‌بس نمی‌دهند، امروز هم رهبر و فرماندهان‌شان را از دست داده‌اند، هم جنگ را باخته‌اند، هم آتش‌بس را پذیرفته‌اند، و هم به میز مذاکره برای تسلیم کامل کشانده شده‌اند. ما اما از آغاز می‌دانستیم که جمهوری اسلامی تنها با حذف فرماندهی و تضعیف دستگاه سرکوب از طریق حملات هوایی، سقوط نمی‌کند. از همین رو بود که در تمام پیام‌هایم به شما تاکید کردم که این ما ملت ایران هستیم که باید ضربه نهایی را به رژیم ضعیف‌شده وارد و آن را سرنگون کنیم. می‌خواهم بدانید که من وضعیت شما در ایران را بسیار دقیق زیر نظر دارم. می‌دانم که جمهوری اسلامی بسیار تضعیف شده اما هنوز توانایی سرکوب آن به طور کامل از بین نرفته است. همه هدف من این است که اقدام نهایی برای سرنگون کردن جمهوری اسلامی با کمترین هزینه جانی باشد. جان تک‌تک شما برای من ارزشمند است. پس، از شما می‌خواهم که شکیبا باشید، از خودتان محافظت کنید، و با باور به پیروزی و آمادگی کامل، در انتظار لحظه تعیین‌کننده بمانید. در این فاصله، من و همه هم‌میهنان‌مان در خارج از کشور با تمام توان، خواست شما را که پایان دادن به جمهوری اسلامی است، فریاد خواهیم زد. ایمان داشته باشید که هیچ نیرویی در جهان توان ایستادن در برابر قدرت یک ملت متحد را ندارد. جمهوری اسلامی این بار، راه گریز، و بختی برای بقا ندارد؛ و به دستان پرقدرت شما ملت بزرگ ایران سرنگون خواهد شد. پاینده ایران، رضا پهلوی

English
1.4K
8.6K
19.1K
357.5K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza·
To the Armed Forces of Iran: You are the heirs to the legacy of the patriotic and honorable commanders of this land—from Ariobarzanes, Bahram Chobin, and Surena, to Babak Khorramdin, Ya'qub Leyth, and Mazyar, to Jahanbani, Khosrowdad, and Rahimi. How can you remain silent and inactive in the face of the brazen presence and boasts of foreign agents and criminals affiliated with the Islamic Republic in the streets of Iran—from Hashd al-Shaabi and Hezbollah of Lebanon, to Afghan and Pakistani terrorists? Before your very eyes, the Islamic Republic and its terrorist, repressive IRGC have slaughtered tens of thousands of the purest and bravest sons and daughters of this country, and each day send more to their deaths. These occupiers of Iran’s soil, driven by a destructive and apocalyptic madness, have brought the country to the brink of ruin. How have you closed your eyes to these realities and withdrawn from your duty to defend the nation and the people? How will history—and future generations of Iran—judge you? Remember your national and patriotic oath and commitment. Step forward. Defend the honor and credibility of Iran’s national army against the Islamic Republic and its foreign mercenaries. And to you, the great nation of Iran: with a loud voice, demand that the army fulfill its national role. Call on them to carry out their duty to the homeland and the people. Before it is too late, stand together with the nation and save Iran. Long live Iran, Reza Pahlavi
Reza Pahlavi@PahlaviReza

خطاب به ارتشیان ایران: شما میراث‌دار سرداران میهن‌پرست و خوش‌نام این سرزمین‌اید؛ از آریوبرزن و بهرام چوبین و سورنا، تا بابک خرمدین و یعقوب لیث و مازیار، تا جهانبانی و خسروداد و رحیمی. چگونه می‌توانید در برابر جولان و رجزخوانی عوامل بیگانه و جنایتکار وابسته به جمهوری اسلامی در خیابان‌های ایران، از حشدالشعبی و حزب‌الله لبنان، تا تروریست‌های افغانی و پاکستانی، سکوت و بی‌عملی پیشه کنید؟ جمهوری اسلامی و سپاه تروریستی و سرکوبگرش، در برابر دیدگان‌تان ده‌ها هزار تن از پاک‌ترین و شجاع‌ترین فرزندان این کشور را سلاخی کردند، و هر روز شماری دیگر را به کام مرگ می‌فرستند. این اشغالگرانِ خاک ایران، با جنون ویرانگر و آخرالزمانی، کشور را در آستانه نابودی قرار داده‌اند. چگونه چشم بر این واقعیت‌ها بسته‌اید و از ایفای نقش در دفاع از مُلک و ملت کناره گرفته‌اید؟ تاریخ و نسل‌های آینده ایران‌، چگونه درباره شما داوری خواهند کرد؟ پیمان و تعهد ملی و میهنی خود را به‌یاد آورید. به میدان بیایید. از شرافت و اعتبار ارتش ملی ایران در برابر جمهوری اسلامی و مزدوران بیگانه‌اش دفاع کنید. و خطاب به شما ملت بزرگ ایران: با صدای رسا، خواستار ایفای نقش ملی ارتش شوید. از آنها بخواهید به وظیفه خود در قبال میهن و ملت عمل کنند. تا بیش از این دیر نشده، در کنار ملت بایستند و ایران را نجات دهند. پاینده ایران، رضا پهلوی

English
2.8K
9.7K
22.2K
1.2M
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Gunther Eagleman™
Gunther Eagleman™@GuntherEagleman·
Calm down... We are not nuking Iran. We are taking out the Iranian terrorist regime.
English
980
770
6.3K
170.6K
Amirhossein Moosavi 🇮🇷🇺🇸 がリツイート
Neo
Neo@Realneo101·
Thank you @SecRubio for revoking green cards of IRGC families and supporters. Deport Negar Mortazavi now. She’s been the Islamic Republic’s chief mouthpiece in America for years. She has NO place here!
Neo tweet mediaNeo tweet media
English
182
3K
6.8K
125K