امرؤ العرب
265 posts

امرؤ العرب
@IIO_97II
أسامة القطاونة | قرشي مخزومي | إسلامي عروبي | شاعر | كاتب |من فتيان {قيامة الشعر}|معلق صوتي🎙️|مهندس مدني| وما أنا إلا من بقية سادةٍ**تساقط منهم ملك روم وفارسِ


حفل توزيع جوائز الإذاعة والتلفزة التركية للفائزين في مهرجان التسجيلات الوثائقية الدولي مر كاملا باللغة التركية باستثناء مداخلة واحدة كانت بالإنجليزية وكانت من سيدة غزاوية نابت عن الفائز بالجائزة الأولى في فئة الدوليات. وصراحة كان الأجدر بها أن تتحدث بالعربية. لا عقدة عند الأتراك كما لا عقدة عند سائر البلدان المستقلة لغويا في هذا الموضوع. سماعات الترجمة الفورية موجودة لمن يحتاجها. اللغة الأجنبية تظل محصورة في هامش الترجمة فقط، ولا تحل محل اللغة الرسمية ولا تزاحمها أبدا. كم يبدو هذا الأمر مبهرا حين نرى كافة أنواع الأنشطة الدولية في البلدان العربية تنظم بلغة أجنبية أو بخليط هجين ومتخبط من العربية والفرنسية أو الإنجليزية. وكم تبدو المقارنة محبطة حين ننتبه إلى الحضور القوي للعربية في اللغة التركية نفسها. أليست العربية أجدر من غيرها من كافة اللغات أن تكون لغة كل نشاط دولي ينظم في المغرب أو الجزائر أو تونس أو موريتانيا أو غيرها من كافة البلدان الناطقة بالعربية؟




