TenienteMarcus❎

831 posts

TenienteMarcus❎ banner
TenienteMarcus❎

TenienteMarcus❎

@XboxLieutenant

Soldado de la Guerra de Consolas ┃Verde hasta la medula 💚┃Miembro de la 117nd Keyboard Division ┃#Xbox a muerte

Trincheras del Frente 가입일 Temmuz 2023
58 팔로잉12 팔로워
고정된 트윗
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
"Hasta que me quede sin Pilas o me quede sin Sangre, luchare por XBOX"
Español
0
1
1
3.8K
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@Zakpo_27 @UltimoBijuu Está en Japonés porque Toby sabe Japonés, Porque le gusta Japón, Porque su vida fue marcada por juegos Japoneses, mismos que inspiraron su proyecto de vida. No está al español porque, lamentablemente, De latam no salió ningún juego que inspirara lo mismo que Japón a Toby. Feliz?
Español
1
0
0
9
Zakpo
Zakpo@Zakpo_27·
@XboxLieutenant @UltimoBijuu Respaldarme tú fundamentamento cuando me expliques por qué no debería tener traducción al español mientras que al japonés si y entonces te haré caso.
Español
1
0
0
13
Ultimo Bijuu
Ultimo Bijuu@UltimoBijuu·
Ya oyeron latino américa, a piratear el juego. Nuncs he estado a favor de la piratería de juegos índie pero en este caso, se ve que es más por que simplemente no quiere. Es la única forma de protesta que se puede hacer, ¿no doblaje? Pues de piratea.
Cartoons On The Moon@CartoonsOTMoon

Toby Fox acaba de lanzar un comunicado para latinoamérica: ● Confirmó que Undertale y Deltarune NO tendrán traducción al español ni portugués porque no puede supervisar una traducción que encaje con su visión original. No por "odio a esos países". ● Se disculpó por su silencio, aclarando que nunca quiso ignorar a nadie.

Español
89
102
795
15.5K
Zakpo
Zakpo@Zakpo_27·
@XboxLieutenant @UltimoBijuu También te digo una cosa: Es más preferible perder partes inadaptables y puntuales que solo tienen sentido en ingles que perderse toda una experiencia porque no se comprende el idioma. Y solamente la gente que se cree intelectual (minoría) le importa lo segundo.
Español
1
0
0
11
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@oO0Daen0Oo Literalmente lo están llamando xenofobico porque prefiere a Japon en lugar de esos estercoleros sin calles pavimentadas de Latam
Español
0
0
0
8
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@chimeraAmbition Then go translate everythings into the hundreds of african and asian languages that exist. oh wait no, you are gonna force someone else to do it.
English
0
0
0
43
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@Paxi_Suru Perdón que no conozca tu país cuartomunista sin pavimento en las calles pipipipi
Español
0
0
0
8
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@HoneyBlBoy And those translations LOSE all that complexity and referencer. Quijote on German is like a sin against literature
English
0
0
1
99
运命兽
运命兽@HoneyBlBoy·
Thousands of universal literature works with layers and layers of complexity, cultural innuendos and historical references have been translated to so many languages around the world But sure Toby Fox writing is impossible to translate and "get right"
运命兽 tweet media
batty ota 🦇🎀@otanaon

He talks about translation as if translators were just bilingual people saying words and not actual professionals who spend years getting a degree to be able to do their job. Translation leads exist for a reason, they’re the bridge between the client and the translators-

English
28
223
1.7K
20.4K
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@ZetaSole La traduccion no te dio acceso a nada. El Quijote en Aleman no es el Quijote.
Español
2
0
0
82
Zakpo
Zakpo@Zakpo_27·
@XboxLieutenant @UltimoBijuu El idioma por si sola es un arte, pero no tiene ningún mérito creativo. Decir que parte del arte de un videojuego es por el idioma es como decir que también es arte gracias a como está estructurado el hardware de los ordenadores donde se desarrollo el videojuego.
Español
2
0
0
19
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@i4kugisaki @Xingu1arity_ Keep crying brazilian. Next DR chapter comes in two months are you are gonna play it in ENGLISH, just like the biritsh empire envisioned it.
English
0
0
0
4
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@i4kugisaki @Xingu1arity_ Literally just looked that translations are just a human right in things like Trials and indigenous gropus (No favelas dont count). You are an eternal retard.
English
1
0
1
8
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@MisteryGif @TvDannyZ Su literal PROYECTO DE VIDA fue inspirado por obras japonesas. Solo no puedes aceptar que a él le guste un país más exitoso que el tuyo porque Latam es el eterno continente de los fracasados y los resentidos.
Español
0
0
0
10
Danny Zeta
Danny Zeta@TvDannyZ·
El como reaccionan al mensaje de Toby Fox es el ejemplo perfecto de porque debes ignorar cuando ocurren estás controversias. El wey dio una respuesta concreta de porque las cosas son como son, hasta dijo que entendía la frustración e igual ustedes escucharon lo que les dio lagana
Español
41
118
897
18.4K
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@i4kugisaki @Xingu1arity_ You are a retard that think is entitled to have everything made a comodity for him. The day you dont have a state that subsidizes your life you are gonna die like vermin, or get eaten by someone else that could get things by himself.
English
1
0
1
8
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@MisteryGif @TvDannyZ Literalmente empezaste subiendo un meme que insinua que, por alguna razón, Toby Fox traduce al japones (Primer mundo) y no al español porque "Se las mama". Y mi primer respuesta fue JUSTAMENTE que es poeque Japón es Capaz de hacer cosas que generen afinidad, no un país tercermund
Español
1
0
1
23
MiseryDafne
MiseryDafne@MisteryGif·
@XboxLieutenant @TvDannyZ Citame, EN QUE MOMENTO mencioné algo sobre las riquezas del primer mundo? Cuando las traducciones y adaptaciones no se inventaron ayer y no son exclusivas del primer mundo cawn 👀 y eres del primer mundo? Se nota que ser de ahí no te asegura una perra puta compresión lectora
Español
1
0
0
12
madu ⟡ tadc spoilers!
@XboxLieutenant @Xingu1arity_ it’s still a human right, lmao. someone who’s blind isn’t gonna die if they don’t read, but braille and audiobooks still exist so they can enjoy it the same way someone who isn’t disabled would. i wouldn’t expect a stuck up dumbass to care, tho.
English
1
0
0
13
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@i4kugisaki @Xingu1arity_ You are not gonna die by not watching an anime or not playing a game, Thats the explanation. Either learn a language or go to another place, you cant? sorry, not everything is for everyone. "B-but, its my right" FOOD IS A HUMAN RIGHT, WATER, MEDICINE. YOU RETARD
English
1
0
1
32
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@UltimoBijuu Pues traducelo tu o juega una traduccion por un fan. No tienen derecho a reclamar nada. Su juego, sus decisiones.
Español
1
0
1
9
Ultimo Bijuu
Ultimo Bijuu@UltimoBijuu·
@XboxLieutenant Amigo, si tu apoyas que no se adapten las obras al. Español, bien por ti. Acepta que hay gente que si valora él idioma español
Español
1
0
0
15
Ultimo Bijuu
Ultimo Bijuu@UltimoBijuu·
@XboxLieutenant Yo no estoy amenazando a Toby ni acosandolo, solo propongo que como en forma de protesta, no se compre el juego y se le pague a los fans que traducen el juego.
Español
1
0
0
18
TenienteMarcus❎
TenienteMarcus❎@XboxLieutenant·
@i4kugisaki @Xingu1arity_ Human Rights are stated by the UN. Not countries. they teach that on the 4th grade. Acessibility is for important things like invalid people or maginalized groups. Not a translation for a game played by 12 year olds.
English
1
0
1
41
Puriter
Puriter@bonnyesi·
@XboxLieutenant @Maraigis Ste we se esta peleando con cada post sobre la traduccion de undertale y deltarune te he visto en todos los post
Español
1
0
2
30