binomiko

345 posts

binomiko

binomiko

@binomiko

가입일 Haziran 2025
129 팔로잉6 팔로워
binomiko
binomiko@binomiko·
@Hunty_4KHDR @ImtheSpicyman @LazyNick5 How many lines are in the game? How many lines do you deem to be of significant importance? How many more lines does Toby deem important that we are overlooking because we can't read his mind? How easy is it to juggle localization for multiple languages on top of game dev?
English
1
0
0
3
Hunty
Hunty@Hunty_4KHDR·
@binomiko @ImtheSpicyman @LazyNick5 A lot of simple lines in the game would translate 1-1 into spanish. Aside from lines of significant importance, which toby can point out, a majority of the lines could be translated really easily.
English
1
0
0
7
Lazy Nick
Lazy Nick@LazyNick5·
oh who could have fucking guessed
Lazy Nick tweet media
English
29
127
3.8K
216.3K
binomiko
binomiko@binomiko·
@Hunty_4KHDR @ImtheSpicyman @LazyNick5 More leniency does not mean it is an easy or quick process. Toby needs to convey his ideas to the team, each translated sentence needs to be considered in the context of the story, every sentence needs to be run by Toby and translators need to justify their choices to him
English
1
0
0
16
Hunty
Hunty@Hunty_4KHDR·
@binomiko @ImtheSpicyman @LazyNick5 Determination in Spanish is determenacion. there's a difference between translating to Japanese and to other Anglo languages. "Determination" comes from French. The name Noelle is French. There is far more leniency with translating to Spanish than Japanese.
English
1
0
0
12
binomiko
binomiko@binomiko·
@Hunty_4KHDR @ImtheSpicyman @LazyNick5 If he's going to do an official translation, he wants to get it right. To get it right he needs to spend time working with the localization team. Translating to the standards of the original artist is not something that can be solved by just throwing money at it
English
1
0
0
15
binomiko
binomiko@binomiko·
@Hunty_4KHDR @ImtheSpicyman @LazyNick5 He literally says exactly this in the original screenshot, he wants the official translations to match his vision and so he works closely with the Japanese translator to get it right. He is not content with just any translation
English
1
0
0
18
binomiko
binomiko@binomiko·
@ImtheSpicyman @Hunty_4KHDR @LazyNick5 The idea is that toby thinks "the point" is not adequately expressed with a halfhearted translation. He thinks players will not receive "the point" he intended for his game unless he works closely with a localization team to nail down the meaning as accurately as possible
English
0
0
0
9
Hunty
Hunty@Hunty_4KHDR·
@binomiko @ImtheSpicyman @LazyNick5 people still have the right to be upset. And if he actually cared, those games wouldn't be for sale on consoles in those regions, as they arent able to use the fan translations.
English
2
0
0
11
binomiko
binomiko@binomiko·
@Hunty_4KHDR @ImtheSpicyman @LazyNick5 Most people in Toby's situation would be fine with a good but imperfect translation. But does he have to? No, he's an artist. Lots of artists have quirks about their work, Toby's perfectionism with regards to how the message is expressed in the text is just one example
English
2
0
0
27
binomiko
binomiko@binomiko·
@Hunty_4KHDR @ImtheSpicyman @LazyNick5 It means a lot to toby fox, an artist who is particularly anal about the vocabulary and phrasing used in his work. Could he compromise his artistic vision to appease a wider audience? Absolutely, many developers feel little to no sacrifices are made when providing a translation.
English
1
0
0
59
binomiko
binomiko@binomiko·
@ImtheSpicyman @LazyNick5 He would rather ensure his work of art meets the level of quality he desires, yeah. Localization is a hefty task and he wants his story to present a specific message. This requires precise control over what makes it into the final product and lots of back and forth w/ translators
English
1
0
0
490
ImTheSpicyMan
ImTheSpicyMan@ImtheSpicyman·
@LazyNick5 Motherfucker will rather give us nothing than put some trust in a translator
English
6
0
14
7.1K
Mansito 2.0
Mansito 2.0@Cyndaquil_JR·
@LazyNick5 wtf do you mean by " like with chinese tl of silksong " wtf happened with that lmao
English
1
0
0
1.8K
Lazy Nick
Lazy Nick@LazyNick5·
and fuck all the people going "but MY specific country should have a translation because WE are the biggest fans" acting like this isn't a world-wide loved games with immense fandoms everywhere. Ppl who say that shit don't actually care about accessibility just ego and wtv
Lazy Nick@LazyNick5

I hope toby fox never hires some fuckass company to translate his game to french or any other language he doesnt know that will have 39084320943092 gajillion innacuracies and misunderstandings that everyone will pick as """"canon"""" like with chinese tl of silksong

English
28
194
1.6K
34.6K
binomiko
binomiko@binomiko·
@Ficti0nal1 @luverofpower @Jojostuck56 @wandydoodles It is his work of art. He wants his games to present a specific message and meet a certain level of quality. No matter what team he hires, he needs to spend time working closely with them to meet those bars. A significant amount of thought goes into localizing even specific words
binomiko tweet media
English
0
1
20
276
Ficti0nal
Ficti0nal@Ficti0nal1·
@luverofpower @Jojostuck56 @wandydoodles "translations dont exist because i want FULL input for EVERY word" is not a valid excuse professional teams exist for a reason, and if not that, i'm absolutely sure there would be hundreds if not thousands of volunteers willing to help. understandable for DR, not UT at all
English
10
1
249
6.7K
binomiko
binomiko@binomiko·
@i4kugisaki @AestheticGamer1 If you think art should be mass produced with no artist intent then yeah he could just find a guy and pump out translations. This is the localization note just for the single key word "determination". Thousands of details like this need to be verified by him during the process
binomiko tweet media
English
0
0
11
306
madu ⟡ tadc spoilers!
@AestheticGamer1 the thing is, his personal insight shouldn’t matter more than accessibility. maybe it makes sense for deltarune, but undertale is 10 years old! it makes no sense, he could’ve hired trusted people to translate the game by now.
English
9
0
88
13.2K
AestheticGamer aka Dusk Golem
AestheticGamer aka Dusk Golem@AestheticGamer1·
(1/2) It's not a personal attack, & they've been open they want to translate Deltarune into a ton of different languages in the future. But Toby Fox only knows English & Japanese to give his personal oversight to, & two languages+all the different platforms makes it a huge hurdle
madu ⟡ tadc spoilers!@i4kugisaki

the fact toby fox has been constantly ignoring brazil and, honestly, america latina as a whole, even tho his fanbase here is HUGE will forever disappoint me immensely. might be the one thing i really dislike about the guy. 😭

English
9
68
1.6K
93.7K
binomiko
binomiko@binomiko·
@Anthony_Ronin @Makhaccino I loved watching chuggaaconroy play super Mario sunshine as a kid and thought the game was really cool. I only learned later that people consider it a super difficult experience. I especially remember him getting mad at the watermelon and the lilypad level
English
1
0
6
738
sho san
sho san@Anthony_Ronin·
@Makhaccino I stand by this opinion that your perception on a video game changes depending if you physically played it or not.
English
3
2
158
4.7K
binomiko
binomiko@binomiko·
@KeklzLol_039 @CraftyAdrian360 The entire world is getting ravaged by immortal critters and denji got ripped to bits and eaten, they've reached the bad ending there's no recovering from this
English
0
0
17
267
♡KeklzLol♡
♡KeklzLol♡@KeklzLol_039·
@CraftyAdrian360 i meant the ending of the chapter, i mean it's cowardly that everything has been thrown away at this moment
English
4
0
15
1.8K
CraftyAdrian
CraftyAdrian@CraftyAdrian360·
While I agree Part 2 of Chainsaw Man has a lot of problems compared to Part 1 I feel like a lot of people’s problems stem from people forgetting that Denji isn’t supposed to be a good person.
English
24
153
2.9K
42.6K
binomiko
binomiko@binomiko·
@kijuler Did you happen to migrate from an antarctic research outpost by any chance
GIF
English
0
1
21
3K
kij
kij@kijuler·
In group chat they don't know if they should call me dude bro or girl because I'm non binary so they've been calling me "Thing" and "Vessel" for the past 2 weeks
English
269
5.1K
70.2K
795.5K
binomiko
binomiko@binomiko·
@DirtyGlasses23 @FanyaticYT @EbullientSMP Replaying is a very different experience from the first playthrough even if we're not talking about metroidbrainia games. You pick up on foreshadowing, you know what's coming in the next level. You only get one first playthrough, spoilers change how you experience that first one
English
1
0
2
125
Empy ( ◕v◕)つ⚾
Empy ( ◕v◕)つ⚾@EbullientSMP·
"Does he know" NO HE DOESNT KNOW HE'S PLAYING THE GAME BLINDLY FOR THE FIRST TIME DONT START IMPLYING PLOT TWISTS YOU'RE NOT SUBTLE!!
English
26
544
5.9K
77.2K