ZT@zedarme·26 Mayهرچیزی راجع به مهاجرت میبینم گریه میکنم. فیلم/خاطره/تماس/چمدون، بلیت، بلیت، بلیت …번역 فارسی005258
ZT 리트윗함اِرف@Erfansolltanii·3 Mayیک روز در میون دلم میخواد بمیرم. روز بعدش غرق شور زندگیام. دوباره فرداش مرگ رو به همهچیز ترجیح میدم. روانی شدم번역 فارسی394273.2K64.5K126
ZT 리트윗함لیلی@llleeyyy·3 May«من صبح که از خواب پامیشم، دلم میخواد کسی نباشه باهام حرف بزنه. میخوام از خونه که میرم بیرون، کسی منتظر نباشه برگردم. دل کسی تنگ نشه واسم. کسی منو نخواد.»번역 فارسی84142022.6K23
فَر .@FarnooshRezaeii·23 Şubآزادی؟번역فَر .@FarnooshRezaeiiخیلی وقت پیش یه شراب هدیه گرفتم و قول دادم تو یه موقعیت خوب بازش کنم و چرا یه موقعیت خوب نمیرسه؟ فارسی20493K
ZT 리트윗함VBL.@mohamadvbl·17 Şubیک روز در میون دلم میخواد بمیرم. روز بعدش غرق شور زندگیام. دوباره فرداش مرگ رو به همهچیز ترجیح میدم. روانی شدم.번역 فارسی204603.3K58.2K153
ZT 리트윗함کانِکی کِن@Mr_Kanekiiii·23 Ocaبرای آنان که نمیشناختم اما، مرگشان جانم را به درد آورد🖤번역 فارسی131.1K8.9K229.4K153
ZT 리트윗함یونو🇮🇷@imyunowhoareyou·21 Ocaهمه یکیو میشناسیم که کشته شده. همگی بازماندهایم.번역 فارسی4751.7K23.6K19
ZT 리트윗함مَها@iMahaw_w·22 Ocaاز "امید" متنفرم، از "درست میشه" متنفرم، از "آینده" متنفرم، حتی کلمات هم برام غرقِ نفرتن، هیچ چیز جالبی وجود نداره، همه چیز غرقِ نفرته.번역 فارسی74743.7K59.2K155
ZT 리트윗함Bob the builder@imacutewafer·6 Ocaتقی به توقی میخوره میزنم زیر گریه، توی کافه، وسط خیابون، بغل دوستام، تو مترو، داخل تاکسی، امیدم صفر و دلتنگیم برای چیزایی که شاید از دست برن بیشتر.번역 فارسی81261.5K38.9K50
ZT 리트윗함ER@ER_eton·6 Ocaحس بچه ای رو دارم که تو راه مسافرت هی میپرسه چقدر مونده؟번역 فارسی921.4K24.1K222.7K356
ZT 리트윗함Dr.Andisheh@Andisheeh·31 Araبا کسی ازدواج کنین که وقتی باهاش وسط جمع نشستین سرتون بالا باشه هیچی مضطرب کنندهتر از این نیست که پارتنرتون آداب معاشرتش ضعیف باشه...번역 فارسی14923610.4K183.6K681