Sabitlenmiş Tweet
Early Bird
45.9K posts

Early Bird
@41isyoichi
中高で英語を教え、大学で英語科教育法と受験英語指導研究を講じてます。教員研修会講師。文科省高校検定教科書 FLEX (増進堂)執筆者。NHKラジオテキスト英文法コラム元執筆者。『英語教育』(大修館書店)など専門誌へ寄稿多数。共著に『夢をかなえる英文法 ユメブン1』(アルク)。未来塾(@miraijuku2015)主宰。
Katılım Aralık 2017
397 Takip Edilen17.5K Takipçiler
Early Bird retweetledi

【語彙獲得の秘策!?】
わが子の「語彙力強化」と「記述スキルアップ」の二兎を追う欲張りな手法を自身のYouTubeチャンネルにて公開。わたしが実践している工夫をお伝えします。語彙増強フォーマット(PDF)もプレゼント! あと、チャンネル登録もぜひお願いいたします!
youtu.be/_9EhFDKqxfc?si…

YouTube
日本語
Early Bird retweetledi

盲点かも⚠️
more than はよく後に can という助動詞を添え、能力の限界を超えたことを言い表します。時として否定の意味合いを帯びることもあります。
・I looked at the price tag and was shocked. It’s more than I can pay.
(値札を見て衝撃を受けた。私には手が届かない値段だ)
・My friend keeps asking me to help with his family issues. The problem is more than I can handle. (この問題は私の手に余る)
・When I heard about the accident, I froze.
The news was more than I could bear. (そのニュースは耐えがたいものだった)
・When I was feeling down and hopeless, your words lifted me up. Your kindness is more than I can thank you for. (あなたのご親切には感謝しきれません)
日本語
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi

自分にMr.を付けるのはおかしいと感じるかもしれませんが、①I'm Mr. Yamada.や②This is Mr. Suzuki speaking.のように言うことは可能です。
①は、例えば山田先生がMr. Yamadaと生徒に呼ばせたいときの自己紹介の中で使うことができます(中学校の教科書にも、I'm Ms. Thusi.という文が出て来ます)。あるいは、ホテルのチェックインの際に、Yamadaが姓であることを明確に伝えたい場合であれば、I'm Mr. Yamada, Yamada Taro.と言ってもよいでしょう。もちろん、My name is Bond, James Bond.のようにMr.を付けない言い方もあります。
②は電話の表現ですが、自分だけでなく同僚についても、Mr. Takahashi is not available now.のようにMr.を付けるのがふつうです。相対敬語を持つ日本語からすると違和感はあるかもしれませんが、「팀장님은 지금 자리에 안 계십니다.(チーム長様はただいまお席にいらっしゃいません)」のような絶対敬語の韓国語ともちょっと違いますね。
日本語
Early Bird retweetledi

今日も天気が良い日ですが、このような日にはNice day, isn't it?やNice weather, isn't it?と言ったりしますね。これらの挨拶は見た目は似ていますが、dayは可算、weatherは不可算のため、前者はIt's a、後者はIt'sが落ちています。
間投詞的な表現になると、不定冠詞まで消えるのはよくあることで、Good morning.やMerry Christmasなどの場合は、I wish you aが落ちたものと考えられます。また、You did a good job!も、Good job!になりますし、ゴールが決まった瞬間、実況者はGoooal!と冠詞なしで叫んでいます。
日本語
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi

G6が説明するように、absentは、本来あるはずの物がない場合に使います。そこで、ここでは単にThere is no moon.と言うよりも、「本来あるはずの月が見当たらず、そのせいで(寂しさや暗さが)際立っている」という響きが含意されています。 a.co/0e3hNHFp

日本語
Early Bird retweetledi

「(窓の)ガラスに手をかざして中を覗き込む」というあのジェスチャーをcup my hands over my eyesとcupを動詞として使い表現しています。なかなか思いつかない動詞ですね。 a.co/0fNGkyNL

日本語
Early Bird retweetledi

このaboutはしばしば訳しにくいといわれますが、言及される場合、主語が物であることが多いように感じます。ここでは人が主語になっていますが、その場合は、主語の性格やこだわりを表すとようです。ここでは、「彼は何よりも〜を重視している」ぐらいの意味でしょう。 a.co/0bzxAgWE

日本語
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi

こちらの 15 rules of great teaching ですが、@TeachThought というアカウントで知り得ました。自らの振り返りに重宝します。教師の卵、若い先生にも一読をおススメしたいです。

日本語
Early Bird retweetledi

死んだとは限らない同僚のことを、過去形を使って表現して、動揺している場面。下手すると容疑者とみなされるかも知れないところです。小説にpast tenseやpresent tenseのような文法用語が出てきて、面白いですね。 a.co/00Klq94T

日本語
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi

中2の時に,語の後ろの部分に共通性があると感じ,アルファベット順ではなく,似たようなものをまとめてくれればいいのにと思っていた。
そんなことを思い出して大学生の時に家庭教師で教えるために作ったリストを,さらに英語史の知識を活用して作り直したものがこの表。
英語の発音と綴りなど@bupxdnq
不規則動詞活用表と自動読み上げ用テキスト。 hum.nagoya-u.ac.jp/~ohna/shikumi/… hum.nagoya-u.ac.jp/~ohna/iv/iv202… Google翻訳の英語の欄にテキストを貼り付け,スピーカーのアイコンをクリックすると読み上げてくれるので,発音の確認ができる。
日本語
Early Bird retweetledi
Early Bird retweetledi

さっと使えると便利な
for the sake of
説明の円滑化に使える機能的なフレーズ。
For the sake of clarity, let me rephrase that.
明確にするために、言い換えさせてください。
I’ll keep this presentation short for the sake of brevity.
簡潔にするため、このプレゼンは短くまとめます。
Just for the sake of argument, let’s assume the budget is doubled.
議論のために仮定しますが、もし予算が2倍になったとしたらどうでしょう?
日本語

