Early Bird

45.9K posts

Early Bird banner
Early Bird

Early Bird

@41isyoichi

中高で英語を教え、大学で英語科教育法と受験英語指導研究を講じてます。教員研修会講師。文科省高校検定教科書 FLEX (増進堂)執筆者。NHKラジオテキスト英文法コラム元執筆者。『英語教育』(大修館書店)など専門誌へ寄稿多数。共著に『夢をかなえる英文法 ユメブン1』(アルク)。未来塾(@miraijuku2015)主宰。

Katılım Aralık 2017
397 Takip Edilen17.5K Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
[THREAD] 私は、生徒たちに教える過程で目について気になったり、生徒たちから出された疑問点につき調べたり考えたりした事柄を、都度、まとめています。それをツイートで共有させていただき、他の方々のお役に少しでも立てば、との思いで続けております。授業や生徒たちから教えられている思いです☺️
日本語
9
16
465
0
Early Bird retweetledi
矢野耕平
矢野耕平@campus_yano·
【語彙獲得の秘策!?】 わが子の「語彙力強化」と「記述スキルアップ」の二兎を追う欲張りな手法を自身のYouTubeチャンネルにて公開。わたしが実践している工夫をお伝えします。語彙増強フォーマット(PDF)もプレゼント! あと、チャンネル登録もぜひお願いいたします! youtu.be/_9EhFDKqxfc?si…
YouTube video
YouTube
日本語
0
2
15
1.6K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
盲点かも⚠️ more than はよく後に can という助動詞を添え、能力の限界を超えたことを言い表します。時として否定の意味合いを帯びることもあります。 ・I looked at the price tag and was shocked. It’s more than I can pay. (値札を見て衝撃を受けた。私には手が届かない値段だ) ・My friend keeps asking me to help with his family issues. The problem is more than I can handle. (この問題は私の手に余る) ・When I heard about the accident, I froze. The news was more than I could bear. (そのニュースは耐えがたいものだった) ・When I was feeling down and hopeless, your words lifted me up. Your kindness is more than I can thank you for. (あなたのご親切には感謝しきれません)
日本語
2
6
63
5.3K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
盲点かも⚠️ 基本的に、前置詞の as は「~として」の意を表しますが、次の場合はそれとは別の意味をもち得る点に要注意です。 ・as a child (子供の頃に) ・as a boy (同上) ・as a girl (同上) ・as an adult (大人になっても)
日本語
0
14
96
7K
Early Bird retweetledi
ISHIDA.H
ISHIDA.H@ihideo2022·
自分にMr.を付けるのはおかしいと感じるかもしれませんが、①I'm Mr. Yamada.や②This is Mr. Suzuki speaking.のように言うことは可能です。 ①は、例えば山田先生がMr. Yamadaと生徒に呼ばせたいときの自己紹介の中で使うことができます(中学校の教科書にも、I'm Ms. Thusi.という文が出て来ます)。あるいは、ホテルのチェックインの際に、Yamadaが姓であることを明確に伝えたい場合であれば、I'm Mr. Yamada, Yamada Taro.と言ってもよいでしょう。もちろん、My name is Bond, James Bond.のようにMr.を付けない言い方もあります。 ②は電話の表現ですが、自分だけでなく同僚についても、Mr. Takahashi is not available now.のようにMr.を付けるのがふつうです。相対敬語を持つ日本語からすると違和感はあるかもしれませんが、「팀장님은 지금 자리에 안 계십니다.(チーム長様はただいまお席にいらっしゃいません)」のような絶対敬語の韓国語ともちょっと違いますね。
日本語
1
5
23
2.8K
Early Bird retweetledi
ISHIDA.H
ISHIDA.H@ihideo2022·
今日も天気が良い日ですが、このような日にはNice day, isn't it?やNice weather, isn't it?と言ったりしますね。これらの挨拶は見た目は似ていますが、dayは可算、weatherは不可算のため、前者はIt's a、後者はIt'sが落ちています。 間投詞的な表現になると、不定冠詞まで消えるのはよくあることで、Good morning.やMerry Christmasなどの場合は、I wish you aが落ちたものと考えられます。また、You did a good job!も、Good job!になりますし、ゴールが決まった瞬間、実況者はGoooal!と冠詞なしで叫んでいます。
日本語
0
6
21
2.2K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
盲点かも⚠️ nearly は「ほぼ~」「~近く」と訳しますが、数字に達していないことが示されます。例えば、nearly half a million trees は「ほぼ50万本の木々」の意で、木々の数は50万に近いが、50万という数字を超えることはありません。about や around との違いです。
日本語
0
7
67
5.4K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
盲点⚠️ keep は「ある状態を意図的に保つ」 leave は「ある状態のまま放っておく」 という意味の違いがあります。 ・It’s very warm inside. Keep the door open. (中がとても暑いから、ドアを開けたままにしておいて) →意図的に開けておいて ・It’s very cold. Don’t leave the door open. (とても寒いから、ドアを開けっ放しにしないで) →そのままにしておかないで 以上を簡略化すると、次のようにまとめることができます。 ✔︎ keep → 意図的な維持 ✔︎ leave → 放置
日本語
0
7
36
4.1K
Early Bird retweetledi
Mitsuo Nakamura
Mitsuo Nakamura@NakMitsuo·
G6が説明するように、absentは、本来あるはずの物がない場合に使います。そこで、ここでは単にThere is no moon.と言うよりも、「本来あるはずの月が見当たらず、そのせいで(寂しさや暗さが)際立っている」という響きが含意されています。 a.co/0e3hNHFp
Mitsuo Nakamura tweet media
日本語
0
2
19
970
Early Bird retweetledi
Mitsuo Nakamura
Mitsuo Nakamura@NakMitsuo·
「(窓の)ガラスに手をかざして中を覗き込む」というあのジェスチャーをcup my hands over my eyesとcupを動詞として使い表現しています。なかなか思いつかない動詞ですね。 a.co/0fNGkyNL
Mitsuo Nakamura tweet media
日本語
0
1
17
970
Early Bird retweetledi
Mitsuo Nakamura
Mitsuo Nakamura@NakMitsuo·
このaboutはしばしば訳しにくいといわれますが、言及される場合、主語が物であることが多いように感じます。ここでは人が主語になっていますが、その場合は、主語の性格やこだわりを表すとようです。ここでは、「彼は何よりも〜を重視している」ぐらいの意味でしょう。 a.co/0bzxAgWE
Mitsuo Nakamura tweet media
日本語
1
1
14
1.1K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
天満美智子先生がお書かきになられたり関わられた御本から、本当に多くのことを学ばせていただいてきました…!
Early Bird tweet media
日本語
2
17
196
18.8K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
こちらの 15 rules of great teaching ですが、@TeachThought というアカウントで知り得ました。自らの振り返りに重宝します。教師の卵、若い先生にも一読をおススメしたいです。
Early Bird tweet media
日本語
0
11
66
7.7K
Early Bird retweetledi
Mitsuo Nakamura
Mitsuo Nakamura@NakMitsuo·
死んだとは限らない同僚のことを、過去形を使って表現して、動揺している場面。下手すると容疑者とみなされるかも知れないところです。小説にpast tenseやpresent tenseのような文法用語が出てきて、面白いですね。 a.co/00Klq94T
Mitsuo Nakamura tweet media
日本語
1
1
9
954
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
盲点かも⚠️ citizen は「city+-an (何々に属する人)」の造りですが、何も「市民」とは限りません。a citizen of New York City は「ニューヨーク市民」ですが、a citizen of Tokyo は「東京都民」ですし、an American citizen は「アメリカ国民」です。citizens of Edo と言えば「江戸町民」です。
日本語
2
5
42
4.9K
Early Bird retweetledi
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
盲点かも⚠️ ⑴ He sent her a letter. ⑵ He sent a letter to her. ⑴と⑵は等価ではなく、それぞれ⑶と⑷のような疑問文の答えに用いる文です。 ⑶ What did he send her? ⑷ Who did he send a letter to? つまり、⑴では a letter が、⑵では (to) her が、それぞれ聞き手の知りたい情報です。
日本語
3
29
189
23.1K
Early Bird
Early Bird@41isyoichi·
pick up 自体に「車」という単語は含まれていないにもかかわらず、この表現が「車で迎えに行く」の意を表すのは、「拾い上げる」という基本となるイメージが「道端にいる人を車に乗せる」という状況に結びついたためと考えることができます。日本語でもタクシーを「拾う」と言いますね。
日本語
0
4
5
1.5K
Early Bird retweetledi
英語の発音と綴りなど
中2の時に,語の後ろの部分に共通性があると感じ,アルファベット順ではなく,似たようなものをまとめてくれればいいのにと思っていた。 そんなことを思い出して大学生の時に家庭教師で教えるために作ったリストを,さらに英語史の知識を活用して作り直したものがこの表。
英語の発音と綴りなど@bupxdnq

不規則動詞活用表と自動読み上げ用テキスト。 hum.nagoya-u.ac.jp/~ohna/shikumi/… hum.nagoya-u.ac.jp/~ohna/iv/iv202… Google翻訳の英語の欄にテキストを貼り付け,スピーカーのアイコンをクリックすると読み上げてくれるので,発音の確認ができる。

日本語
0
6
12
3K
Early Bird retweetledi
田中 草大 (タナカ ソウタ)
私が高校生くらいの時('00年代前半)は「素(す)で」という表現をよくしていたが(ボケじゃなくマジで、の意。例:「素で間違えたわ」「ソレ素で言ってんの?」)、近年とんと聞いていない気がする。表現として廃れたのか、私の言語圏がそこから遠ざかったのか、聞いてるのに素で忘れてるだけか。
日本語
44
422
3.3K
463.9K
Early Bird retweetledi
齊藤 輝(まんちゅう)
さっと使えると便利な for the sake of 説明の円滑化に使える機能的なフレーズ。 For the sake of clarity, let me rephrase that. 明確にするために、言い換えさせてください。 I’ll keep this presentation short for the sake of brevity. 簡潔にするため、このプレゼンは短くまとめます。 Just for the sake of argument, let’s assume the budget is doubled. 議論のために仮定しますが、もし予算が2倍になったとしたらどうでしょう?
日本語
0
6
75
3K