Sabitlenmiş Tweet
AxlRowser
1.7K posts

AxlRowser
@AxlRowser
Rocket League mi corazón, Joe Abercrombie la sangre en mi cara, Fonda Lee las lágrimas en mis ojos y God Hand los moratones en mis puños.
Katılım Mart 2022
80 Takip Edilen17 Takipçiler

@bvrnoo Claro, de qué me sirve que traduzcan a Hobb si a sus maravillosos personajes les cambian la edad, el género o la personalidad. No dudo que una parte esté bien, pero pedir una traducción que no obstaculize la intención del autor es como pedirle ruedas a un coche. Básico.
Español

THIS! no sé quién leí ayer que los fallos tampoco eran tan grandes xd literal que cambian diálogos, acciones y reacciones hasta el punto de no describir correctamente lo que hacen o sienten algunos personajes
AxlRowser@AxlRowser
@RadiantKvothe Critico porque quiero leer a Hobb con una traducción a la altura, y no perderme ni un atisbo de la personalidad de sus personajes. En vez de eso han conseguido esa horrible sensación de ``¿esto es así por Hobb o por un fallo?´´
Español

@carolinamrnda Que tenga nombre de animal u objeto como en la trilogía del Vatídico. Estornino Gorjeador mi amada.
Español

@MalditaSummer Hasta los 32+-+/ no pasa nada. A partir de los ({[<3§¶--+% ya empiezo a preocuparme.
Español

@EroNekoUwU Que diga 'buena parada' cuando te meten gol en Rocket League.
Español

@tomiezequiel15 A lo mejor uno de sus amigos es fotógrafa y vecina.
Español



















