Bridge Journal

138 posts

Bridge Journal banner
Bridge Journal

Bridge Journal

@BTttis

Bridge is a double-blind peer-reviewed, open access, international online journal, published bi-annually by the Department of Translation Studies, CPU in Nitra.

Nitra Katılım Aralık 2020
58 Takip Edilen50 Takipçiler
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Emília Perez reviews the book Machine Translation and Society: The Case of Lithuania by Kasperė, Ramunė; Horbačauskienė, Jolita; Liubinienė, Vilmantė; Motiejūnienė, Jurgita; Patašienė, Irena and Patašius, Martynas. bridge.ff.ukf.sk/index.php/brid…
Lietuvių
0
0
0
14
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
In Digital innovation in EFL through inclusive AI: The University of Macerata case study within the UNITE project, Francesca Raffi focuses on a case study that explores students’ experiences of chatbot-mediated interaction. bridge.ff.ukf.sk/index.php/brid…
English
0
0
1
10
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
In Students’ perceptions and experience regarding the use of artificial intelligence in interpreter training, M.Melicherčíková & A.Snováková present findings from a study on students’ attitudes toward and experience with AI tools in interpreter training. bridge.ff.ukf.sk/index.php/brid…
0
0
1
5
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading! In "Dialogue on posthuman’s power: generative AI and the ethical rewriting in translated literature", Zhenhao Zhong and Chaoyong Zhao explore the dialogue between posthuman power and generative AI. bridge.ff.ukf.sk/index.php/brid…
English
0
0
0
13
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading! In "From unrestricted access to pencil and paper: Evaluating machine translation post-editing in translation classes", Tomáš Svoboda surveys the use of MTPE during translation seminars. bridge.ff.ukf.sk/index.php/brid…
English
0
0
1
8
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading! In "The role of philosophy in translators' response to automation", Eno Ubong Ekpo analyses the role of philosophy in the response of translators to automation or technology in their careers as well as its role in translator education. bridge.ff.ukf.sk/index.php/brid…
English
0
1
1
9
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Review 2! Zahorák, A. – Perez, E. 2024. TEORETICKÉ, PRAXEOLOGICKÉ A DIDAKTICKÉ ASPEKTY DABINGOVÉHO PREKLADU A ÚPRAVY DIALÓGOV. [English: Theoretical, praxeological and didactical aspects of dubbing translation and dialogue editing]. By: A. Kozelova. buff.ly/4hczSwI
0
0
0
11
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Book review! Hefty, Angela – Hefty, Michal. 2022. DIVADELNÉ TLMOČENIE DO SLOVENSKÉHO POSUNKOVÉHO JAZYKA [English: Theatre Interpreting into Slovak Sign Language]. Reviewer: Emilia Perez. Read it here: buff.ly/40fwzhH
0
0
0
14
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading: Margherita Orsi in “The Shaping of a Writer”: Gollancz’s epitextual construction of Daphne du Maurier’s persona aims to explore the strategies employed by Gollancz to craft du Maurier’s public image. Online here: buff.ly/4fZyqNp
English
0
0
0
3
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading: Anna Ponomareva in The analysis of paratext in two English translations of Pushkin’s novel in verse Eugene Onegin analyses two translations of the novel. The focus is on the paratextual issues of their book covers. Online here: buff.ly/3EaalGc
English
0
0
0
13
Bridge Journal retweetledi
EST
EST@estrans·
CfP: Translators in Periodicals as Society-Shaping Agents. Special session of TIC 2025, Banská Bystrica, Slovakia. Extended deadline for abstracts: 3 March 2025 rebrand.ly/ooh5jh4
English
0
3
7
487
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Great news! The article The Analysis of Paratext in Two English Translations of Pushkin’s Novel in Verse Eugene Onegin by Anna Ponomareva was published at UCL Discovery! Available here: buff.ly/4k0rouR
English
0
0
0
10
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading! Hongxuan Wu's Paratexts in the English translation of contemporary science fiction: A case study of Waste Tide explains how paratexts help Chinese science popularity among English readers and provide insights for future work. Read it here: buff.ly/3PDPmhK
English
0
0
0
5
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading! Eva Spišiaková in Paratext in retranslation: Mapping the history of Slovak illustrations for A Christmas Carol tests the retranslation hypothesis, first suggested by Goethe and later developed by translation studies scholars. Read it here: buff.ly/3WlVWgm
English
0
0
0
15
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
📢 New Call for Papers! Vol. 6, no. 1 (2025) CURRENT TECHNOLOGIES IN TRANSLATION edited by Marián Kabát (Comenius University in Bratislava). Deadline for submission: 1 April 2025. Full call: buff.ly/4hm9hhu
Română
0
1
1
32
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Friyay reading! Tatsiana Haiden in Peritext as a tool to measure translators' social capital investigates the networks established within and around the Paul Zsolnay Verlag in interwar Vienna, focusing on the interaction between its agents. Read it here: buff.ly/4hio3Fr
English
0
0
0
9
Bridge Journal
Bridge Journal@BTttis·
Now out! The beginning of the newest issue Paratexts as a valid component of (re)translations by Francesca Raffi, Emília Perez and Matej Martinkovič introduces the papers and authors. Read it here: buff.ly/4jk0A8M
English
0
0
0
12